"تعزيز تنميتها" - Translation from Arabic to English

    • promote their development
        
    • promote their own development
        
    • promoting their development
        
    • enhancing their
        
    • promoting their own
        
    The challenges facing countries once they graduate from the category of LDCs need to be addressed holistically to better focus continuing efforts to promote their development. UN وتلزم معالجة التحديات التي تواجه البلدان عندما تتخرج من هذه الفئة معالجة شاملة من أجل تحسين تركيز الجهود المتواصلة على تعزيز تنميتها.
    Helping the developing countries overcome poverty and promote their development will eventually facilitate the further development of the developed countries. UN ومعاونة البلدان النامية على التغلب علــى الفقــر وعلــى تعزيز تنميتها تيسر في نهاية المطاف استمرار تنمية البلدان المتقدمة النمو نفسها.
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعا منها بأن من شأن سيطرة الشعوب الأصلية على التطورات التي تمسها وتمس أراضيها وأقاليمها ومواردها أن تمكنها من الإبقاء على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، فضلاً عن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،
    This law entrenches the right of territories to govern themselves and to manage their own affairs to promote their own development and reinforce local governance. UN وينص هذا القانون على حق الأقاليم في الحكم الذاتي وإدارة شؤونها الخاصة من أجل تعزيز تنميتها وتدعيم حكمها المحلي.
    :: To improve dialogue with indigenous peoples and scale up efforts to improve their quality of life, focusing on reducing poverty, promoting their development and adequately protecting their living environment. UN :: تعزيز الحوار مع الشعوب الأصلية وتكثيف الجهود لتحسين نوعية حياتها، وبخاصة ما يتعلق منها بالحد من الفقر، من خلال تعزيز تنميتها وتوفير حماية ملائمة للبيئة التي تعيش فيها.
    Special emphasis will also be placed on the participation of organizations of the United Nations system with a view to formulating programmes of assistance to Non-Self-Governing Territories aimed at enhancing their viable and sustainable development. UN وسيولى اهتمام خاص أيضا لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وذلك بغرض وضع برامج لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تهدف إلى تعزيز تنميتها المستدامة.
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعا منه بأن من شأن سيطرة الشعوب الأصلية على الأحداث التي تمسها وتمس أراضيها وأقاليمها ومواردها أن تمكنها من الحفاظ على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، فضلا عن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعا منها بأن سيطرة الشعوب الأصلية على التطورات التي تمسها وتمس أراضيها وأقاليمها ومواردها ستمكنها من الحفاظ على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، ومن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،
    Intergovernmental consensus-building, policy research and analysis, and technical cooperation have on the whole addressed the goal of assisting developing countries and economies in transition to promote their development and participate more effectively in the world economy under conditions conducive to their development. UN فإن ما حدث على الصعيد الحكومي الدولي من عمليات بناء توافق اﻵراء، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد سعى إلى تحقيق هدف مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل أوضاع مواتية لتنميتها.
    Intergovernmental consensus-building, policy research and analysis, and technical cooperation have on the whole addressed the goal of assisting developing countries and economies in transition to promote their development and participate more effectively in the world economy under conditions conducive to their development. UN فإن مساعي بناء توافق اﻵراء على الصعيد الحكومي الدولي، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد توخت كلها، إجمالاً، مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل ظروف مواتية لتنميتها.
    Intergovernmental consensus-building, policy research and analysis, and technical cooperation have on the whole addressed the goal of assisting developing countries and economies in transition to promote their development and participate more effectively in the world economy under conditions conducive to their development. UN فإن مساعي بناء توافق اﻵراء على الصعيد الحكومي الدولي، والبحوث والتحاليل المتعلقة بالسياسات، وجهود التعاون التقني قد توخت كلها، إجمالاً، مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز تنميتها واﻹسهام بمزيد من الفعالية في الاقتصاد العالمي في ظل ظروف مواتية لتنميتها.
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعا منه بأن من شأن سيطرة الشعوب الأصلية على الأحداث التي تمسها وتمس أراضيها وأقاليمها ومواردها أن تمكنها من الحفاظ على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، فضلا عن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعاً منه بأن من شأن سيطرة الشعوب الأصلية على الأحداث التي تمسها وتمس أراضيها وأقاليمها ومواردها أن تمكنها من الإبقاء على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، فضلاً عن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،
    Convinced that control by indigenous peoples over developments affecting them and their lands, territories and resources will enable them to maintain and strengthen their institutions, cultures and traditions, and to promote their development in accordance with their aspirations and needs, UN واقتناعا منها بأن من شأن سيطرة الشعوب الأصلية على التطورات التي تمسها وتمس أراضيها أو أقاليمها ومواردها أن تمكنها من الإبقاء على مؤسساتها وثقافاتها وتقاليدها وتعزيزها، فضلا عن تعزيز تنميتها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها،
    24. It was a historic moment for indigenous participation in Mexico and throughout the world: new targets needed to be set in order to help the people who had been neglected to promote their development and respect for their cultural differences and grant them effective access to the State's legal system. UN 24 - واختتمت قائلة إنها لحظة تاريخية بالنسبة لمشاركة السكان الأصليين في المكسيك وفي أنحاء العالم: فيلزم وضع أهداف جديدة لمساعدة الشعوب التي أُهملت على تعزيز تنميتها واحترام سماتها الثقافية، وفتح الطريق لوصولها الفعال إلى نظام الدولة القانوني.
    This law entrenches the right of territories to govern themselves and to manage their own affairs to promote their own development and reinforce local governance. UN وينص هذا القانون على حق الأقاليم في الحكم الذاتي وإدارة شؤونها الخاصة من أجل تعزيز تنميتها وتدعيم حكمها المحلي.
    This law entrenches the right of territories to govern themselves and to manage their own affairs to promote their own development and reinforce local governance. UN ويرسخ هذا القانون حق الأقاليم في الحكم الذاتي وإدارة شؤونها الخاصة من أجل تعزيز تنميتها وتدعيم حكمها المحلي.
    This law entrenches the right of territories to govern themselves and to manage their own affairs to promote their own development and reinforce local governance. UN وينص هذا القانون على حق الأقاليم في الحكم الذاتي وإدارة شؤونها الخاصة من أجل تعزيز تنميتها وتدعيم حكمها المحلي.
    The present chapter provides an assessment of the effectiveness of the international support measures specific to least developed countries for promoting their development and eventual graduation. UN ويقدِّم هذا الفصل تقييماً لمدى فعالية تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نمواً تحديدا من أجل تعزيز تنميتها ورفعها في آخر الأمر من فئة هذه البلدان.
    There was a need to focus on the core requirements of developing countries, which included assistance to enable them to take advantage of the process of globalization and avoid its inherent risks with a view to promoting their development and enhancing the economic and social position of their citizens. UN وإن هناك حاجة للتركيز على الاحتياجات الأساسية للبلدان النامية، التي تشمل المساعدات التي تمكنها من الاستفادة من عملية العولمة وتفادي المخاطر التي تنطوي عليها، بهدف تعزيز تنميتها وتعزيز الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية لمواطنيها.
    Special emphasis will also be placed on the participation of organizations of the United Nations system with a view to formulating programmes of assistance to Non-Self-Governing Territories aimed at enhancing their viable and sustainable development. UN وسيولى اهتمام خاص أيضا لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وذلك بغرض وضع برامج لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تهدف إلى تعزيز تنميتها المستدامة.
    Aware that they are primarily responsible for promoting their own development through sound and consistent economic and social policies, the developing countries involved in structural adjustment programmes have made enormous sacrifices, which, unfortunately, have not yet achieved the desired results. UN إن البلدان النامية التي تضطلع ببرامج تكيف هيكلي، إدراكا منها لكونها مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن تعزيز تنميتها من خلال سياسات اقتصادية واجتماعية سليمة ومتسقة، قدمت تضحيات كبيرة جدا لم تُحقق لﻷسف بعد النتائج المرجوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more