The Declaration of the World Summit for Social Development stressed the need to promote all human rights, including the right to development. | UN | وشدد إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على الحاجة إلى تعزيز جميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
To this end, the European Union will continue to promote all the objectives laid out in the Treaty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف المحددة في المعاهدة. |
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear-related disarmament and arms control and reduction measures, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز جميع التدابير القائمة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة والحد منها، |
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear-related disarmament and arms control and reduction measures, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز جميع التدابير القائمة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة والحد منها، |
We are also of the view that the promotion of all human rights, including the rights of children, should be conducted through cooperation. | UN | ومن رأينا أيضا أن تعزيز جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال، ينبغي أن يجري عن طريق التعاون. |
The response denounced all belief in the inferiority of certain peoples and their cultures and encouraged the promotion of all positive aspects of those cultures. | UN | وشجب الرد تماماً الإيمان بدونية بعض الشعوب وثقافاتها وشجع على تعزيز جميع هذه الجوانب الإيجابية للثقافات. |
Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. | UN | وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي. |
Noting the contribution of civil society in promoting all the objectives of the NPT, | UN | وإذ يلاحظ إسهام المجتمع المدني في تعزيز جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
To this end, the European Union will continue to promote all the objectives contained in the Treaty. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف الواردة في المعاهدة. |
The Kyrgyz Republic seeks to promote all avenues for reducing conflict and promoting global peace and security. | UN | إن الجمهورية القيرغيزية تسعى إلى تعزيز جميع السبل المؤدية إلى خفض الصراعات وتعزيز السلم واﻷمن العالميين. |
(iv) Awareness of the urgent need for the cessation of hostilities and determination to promote all means to be used to that effect; | UN | ' ٤` مراعاة الحاجة الملحة إلى وقف العمليات القتالية والتصميم على تعزيز جميع الوسائل الممكن استخدامها لتحقيق ذلك؛ |
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear-related disarmament and arms control and reduction measures, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز جميع التدابير القائمة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة والحد منها، |
In this context, to emphasize that efforts towards strengthening all statutory activities of IAEA should be balanced. | UN | وفي هذا السياق، يجري التشديد على بذل الجهود الرامية إلى تحقيق التوازن عند تعزيز جميع الأنشطة القانونية للوكالة. |
In this context, to emphasize that efforts towards strengthening all statutory activities of IAEA should be balanced. | UN | وفي هذا السياق، يجري التشديد على بذل الجهود الرامية إلى تحقيق التوازن عند تعزيز جميع الأنشطة القانونية للوكالة. |
Particular emphasis should be placed on international cooperation for the promotion of all human rights. | UN | ويتعين التشديد بصفة خاصة على التعاون الدولي من أجل تعزيز جميع حقوق الانسان. |
Takes note of the database established by the Centre for the promotion of all aspects of human rights " ; | UN | " تحيط علما بقاعدة البيانات التي أنشأها المركز من أجل تعزيز جميع جوانب حقوق اﻹنسان " ؛ |
7. Takes note of the database established by the Centre for Human Rights for the promotion of all aspects of human rights; | UN | ٧ - تحيط علما بقاعدة البيانات التي أنشأها مركز حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز جميع جوانب حقوق اﻹنسان؛ |
Aware of the need to strengthen all forms of international cooperation and assistance in the fight against drug abuse, | UN | واذ تدرك الحاجة الى تعزيز جميع أشكال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مكافحة تعاطي المخدرات ، |
Our priority remains to strengthen all facets of our interaction in combating terrorism, separatism, extremism and illicit drug trafficking. | UN | وتبقى أولويتنا تعزيز جميع أوجه تفاعلنا في مكافحة الإرهاب والانفصال والتطرف والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Noting the contribution of civil society in promoting all the objectives of the NPT, | UN | وإذ يلاحظ إسهام المجتمع المدني في تعزيز جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
To bolster the effectiveness of the committees, the team called for the strengthening of all United Nations internal mediation and conciliation functions. | UN | ولزيادة فعالية لجان المظالم المشتركة، دعا الفريق إلى تعزيز جميع الوظائف الوساطة والمصالحة الداخلية بالأمم المتحدة. |
Firstly, they involve a preventive measure, enhancing all those factors which promote the well-being of children. | UN | فهي تنطوي أولا على تدبير وقائي، مؤداه تعزيز جميع العوامل التي تدعم رفاه اﻷطفال. |
Our aim should be to enhance all these concepts. We must rise to the challenge. | UN | ينبغي أن نستهدف تعزيز جميع هذه المفاهيم، وأن نرقى إلى مستوى التحدي. |
Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |