"تعزيز حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • promotion of human rights in
        
    • promote human rights in
        
    • promoting human rights in
        
    • strengthening human rights in
        
    • promotion of human rights at
        
    • strengthening of human rights in
        
    • advance human rights in
        
    • enhance human rights in
        
    • strengthen human rights in
        
    • strengthening human rights into
        
    • human rights activism in
        
    • the promotion of human rights
        
    • promotion of human rights within
        
    • promotion of human rights into
        
    • the strengthening of human rights
        
    1995 Mission to Rabat, Morocco, organized by UNDP, to draw up a report on the promotion of human rights in Morocco. Books UN 1995: أوفد في بعثة إلى الرباط، المغرب نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير عن تعزيز حقوق الإنسان في المغرب
    Cameroon cooperates with this Centre in the promotion of human rights in the subregion. UN وتتعاون الكاميرون مع المركز من أجل تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    :: Engage actively with the Human Rights Council to promote human rights in and outside Nigeria. UN :: مشاركة مجلس حقوق الإنسان مشاركة نشطة في تعزيز حقوق الإنسان في نيجيريا وخارجها.
    The Syrian Arab Republic recommended that Mali be provided with the necessary technical assistance it is seeking in order to promote human rights in the country. UN وأوصت الجمهورية العربية السورية بتوفير المساعدة التقنية اللازمة لمالي من أجل تعزيز حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Mauritius appealed to OHCHR to provide appropriate technical assistance to enhance the State's capacities in terms of promoting human rights in the areas mentioned in paragraph 108 of the national report. UN وناشدت موريشيوس المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية الملائمة من أجل تحسين قدرات الدولة من حيث تعزيز حقوق الإنسان في المجالات المذكورة في الفقرة 108 من التقرير الوطني.
    strengthening human rights in the former Yugoslavia UN تعزيز حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة
    Administrator representing the Ministry for the promotion of human rights in the National Identification Office Administrative Council UN مدير ممثل لوزارة تعزيز حقوق الإنسان في مجلس إدارة المكتب الوطني للهوية
    The meeting represents an important forum for coordination of public policies and cooperation for the promotion of human rights in the region. UN ويشكل الاجتماع محفلاً مهماً لتنسيق السياسات العامة وللتعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    Many recent activities and Government decisions testified to the promotion of human rights in Belarus. UN ويشهد كثير من الأنشطة الحديثة والقرارات الحكومية على تعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Its activities would greatly advance the promotion of human rights in the Republic of Korea and could set an example to other countries. UN ومن شأن أنشطتها أن تعمل بدرجة كبيرة على تقدم تعزيز حقوق الإنسان في جمهورية كوريا وأن تضرب مثلاً للبلدان الأخرى.
    In 2001, more than Euro80 million were spent on the promotion of human rights in connection with bilateral governmental development cooperation. UN وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي.
    It encouraged the United Arab Emirates to continue its exemplary role in the promotion of human rights in the region. UN وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة دورها الذي يُقتدى به في تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    It asked about efforts to promote human rights in developing countries. UN وسأل عن جهود الإمارات العربية المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان في البلدان النامية.
    12. To promote human rights in the United Nations system, Latvia will: UN ١٢ - ومن أجل تعزيز حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، ستقوم لاتفيا بما يلي:
    It encouraged the establishment of the National Observatory on the Family, increased efforts to promote human rights in its educational system and improved reporting to treaty bodies. UN وشجّعت سان مارينو على إنشاء مرصد وطني معني بالأسرة، وتكثيف الجهود في سبيل تعزيز حقوق الإنسان في نظامها التعليمي، وتحسين عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    The Ombudsman has also taken a proactive role in promoting human rights in Belize. UN كما اضطلع أمين المظالم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان في بليز.
    Several legislative and executive measures have been adopted with a view to promoting human rights in the country. UN وقد اتخذت تدابير تشريعية وتنفيذية عديدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    He asked how the publication was being distributed and how far it was proving effective in promoting human rights in Yemen. UN وسأل عن طريقة توزيع المنشور وإلى أي مدى ثبتت فعاليتها في تعزيز حقوق الإنسان في اليمن.
    strengthening human rights in the former Yugoslavia UN تعزيز حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fiftyseventh session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    31. The Special Representative views the further development of the Islamic Human Rights Commission to be an important step in the strengthening of human rights in Iran and to that end recommends that the Islamic Commission and the Government embark on a process to gradually bring the Commission within the ambit of the Paris Principles. UN ٠٣- ويرى الممثل الخاص أن مواصلة تطوير اللجنة اﻹسلامية لحقوق اﻹنسان تعد خطوة هامة نحو تعزيز حقوق اﻹنسان في إيران، ولبلوغ هذه الغاية يوصي اللجنة اﻹسلامية والحكومة للشروع في عملية تهدف إلى إدخال اللجنة تدريجيا ضمن إطار مبادئ باريس.
    The Human Rights Section of UNIPSIL has engaged with the Government in promoting legislation to protect human rights and has supported the Human Rights Commission of Sierra Leone and civil society in their efforts to advance human rights in the country. UN وشارك قسم حقوق الإنسان في هذا المكتب مع الحكومة في التشجيع على سن تشريعات لحماية حقوق الإنسان وأيَّد لجنة حقوق الإنسان في سيراليون والمجتمع المدني في جهودهما الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    The process had laid the groundwork for further implementation of Government policies and plans of action to enhance human rights in Cambodia. UN وقال إن العملية مهدت الطريق لمواصلة تنفيذ سياسات وخطط عمل الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في كمبوديا.
    It looked forward to further cooperation to strengthen human rights in the country and throughout the region. UN وتطلعت إلى مواصلة التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد وفي سائر أرجاء المنطقة.
    5. Encourages in particular the cooperation between the Centre for Human Rights and the United Nations Development Programme, with a view to integrating, with the advice of the Commission on Human Rights, projects for strengthening human rights into the United Nations Development Programme activities and carrying out joint projects; UN ٥- تشجع بوجه خاص على اقامة تعاون بين مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بغية القيام، بعد استشارة لجنة حقوق اﻹنسان، بإدماج مشاريع ترمي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتنفيذ مشاريع مشتركة؛
    2.1 The complainant has a long history of human rights activism in Tunisia, where, over the past 24 years, he has helped set up and run human rights monitoring organizations. UN 2-1 صاحب الشكوى له ماضٍ حافل بأنشطة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان في تونس. وخلال السنوات الأربع والعشرين الماضية، ساعد في إنشـاء منظمات لرصد حقوق الإنسان في البلد وتولى مناصب قيادية داخل هذه المنظمات.
    Although there were still shortcomings and problems, its overall performance had been good, which had contributed to the promotion of human rights worldwide. UN وبالرغم من وجود أوجه قصور ومشاكل فإن الأداء العام للمجلس جيد، وقد ساهم ذلك في تعزيز حقوق الإنسان في العالم بأسره.
    N. promotion of human rights within the National Police UN نون - تعزيز حقوق الإنسان في دوائر الشرطة الوطنية
    We agree with the Secretary-General about the importance of incorporating the promotion of human rights into peacekeeping operations. UN ونحن نوافق، مع اﻷمين العام، على أهمية إدماج تعزيز حقوق اﻹنسان في عمليات صيانة السلم.
    It is particularly important for the strengthening of human rights to be integrated into the planning of reconstruction efforts in post-conflict situations and into strategic frameworks for countries in crisis. UN ومن المهم بوجه خاص أن يدمج تعزيز حقوق اﻹنسان في تخطيط جهود التعمير في حالات ما بعد النزاع وفي اﻷطر الاستراتيجية للبلدان التي تمر بأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more