strengthening the rule of law both nationally and internationally was thus a collective responsibility, and the United Nations was playing a key role in that effort. | UN | وعلى هذا فإن تعزيز حكم القانون على المستويين الوطني والدولي هو مسؤولية جماعية، كما أن الأمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في هذا الجهد. |
strengthening the rule of law at the international level must include urgent reforms of international institutions such as the Security Council and other United Nations institutions and international financial institutions. | UN | ويجب أن يكون تعزيز حكم القانون على المستوى الدولي شاملاً لإجراء إصلاحات عاجلة بالنسبة للمؤسسات الدولية مثل مجلس الأمن والمؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
During the period under review, the Government had done a great deal to strengthen the rule of law and promote tolerance. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فعلت اﻹدارة الكثير من أجل تعزيز حكم القانون ومن أجل تعزيز التسامح. |
In order to strengthen the rule of law, special attention must be given to raising awareness of mechanisms available to citizens for the protection of their rights. | UN | وقالت إنه يجب إيلاء عناية كافية لرفع مستوى الوعي باﻵليات المتاحة للمواطنين لحماية حقوقهم وذلك من أجل تعزيز حكم القانون. |
Delegations must overcome such tendencies and work constructively to promote the rule of law and its implementation in international relations. | UN | ويجب على الوفود أن تتغلب على مثل هذه الاتجاهات وأن تعمل بطريقة بناءة على تعزيز حكم القانون وتنفيذه في العلاقات الدولية. |
It would be futile to hope for a strengthening of the rule of law, which remains our priority objective, if we are not able rapidly to alleviate the enormous distress facing the overwhelming majority of the Haitian people. | UN | ومن غير المجدي أن نأمل في تعزيز حكم القانون، الذي لا يزال هدفنا ذا اﻷولوية، اذا لم نتمكن بسرعة من تخفيف المشقة الهائلة التي تتعرض لها اﻷغلبية الساحقة من شعب هايتي. |
It also recalls the important work of the International Tribunal for the Law of the Sea in promoting the rule of law. | UN | ويشير أيضا إلى العمل الهام الذي قامت به المحكمة الدولية لقانون البحار في تعزيز حكم القانون. |
The Programme's goal had become even more relevant with the renewed emphasis placed by the United Nations on the promotion of the rule of law, including the rule of international law. | UN | وقال إن الهدف من البرنامج قد أصبح أكثر انطباقاً أهمية مع تجدّد التأكيد من جانب الأمم المتحدة على تعزيز حكم سيادة القانون بما يشمل حكم سيادة القانون الدولي. |
strengthening the rule of international law is imperative, inasmuch as it offers certainty, predictability and the assurance of the legitimate interests of all States. | UN | ولا بد من تعزيز حكم القانون الدولي بقدر ما يوفر اليقين وإمكانية التنبؤ والضمانات للمصالح المشروعة لجميع الدول. |
A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong. | UN | تعني سياسة السلم أيضا تعزيز حكم القانون الذي يعارض حكم القوي. |
It also stressed the importance of assisting Governments in strengthening the rule of law, the promotion of freedom of expression and the administration of justice, and the real and effective participation of the people in the decision-making process. | UN | كما أكد على أهمية مساعدة الحكومات في تعزيز حكم القانون، وحرية التعبير، وإقامة العدل، ومشاركة الشعوب بصورة حقيقية وفعالة في عملية صنع القرار. |
The General Assembly, for its part, should play its true role in strengthening the rule of law and seek to halt the taking of unilateral measures. | UN | وينبغي أن تقوم الجمعية العامة، من جانبها، بدورها الحقيقي في تعزيز حكم القانون والسعي من أجل وقف اتخاذ تدابير من طرف واحد. |
44. The Judicial Affairs Unit would provide advice and support to the Transitional Government for strengthening the rule of law, including through assistance to the Haitian legal and judicial systems. | UN | 44 - وستسدي وحدة الشؤون القضائية المشورة للحكومة الانتقالية وستدعمها في مجال تعزيز حكم القانون، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدات للنظامين القانوني والقضائي في هايتي. |
Nonetheless, the High Commissioner wishes to recognize progress made by the Government of Rwanda in strengthening the rule of law and improving the human rights situation at both local and national levels. | UN | وتود المفوضة السامية مع ذلك أن تنوه بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الرواندية في تعزيز حكم القانون وتحسين حالة حقوق اﻹنسان على المستويين المحلي والوطني. |
Last month, I promised the Security Council that I would make the Organization's work to strengthen the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies a priority for the remainder of my tenure. | UN | لقد وعدت مجلس الأمن في الشهر الماضي بأن أجعل عمل المنظمة في مجال تعزيز حكم القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع وما بعد الصراع أولوية لي في الفترة المتبقية من ولايتي. |
The Nigerian government’s own accountability is on the line as well. It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector. | News-Commentary | والآن أصبحت مساءلة الحكومة النيجرية أيضاً على المحك. ومما يثلج الصدر أن العديد من أعضاء مجلس الشيوخ النيجري كانوا في مقدمة الجهود الرامية إلى تعزيز حكم القانون في قطاع النفط. |
On the continent of Africa, Governments have taken a number of initiatives to promote the rule of law, democratization and political pluralism. | UN | وعلى صعيد القارة الافريقية، اتخذت الحكومات عددا من المبادرات الرامية إلى تعزيز حكم القانون، ونشر الديمقراطية والتعددية السياسية. |
Future actions, including the campaign against small arms, financing for development and the World Conference against Racism, will help promote the rule of law. | UN | وسيساعد المزيد من العمل في المستقبل، بما في ذلك الحملة على الأسلحة الصغيرة، وتمويل التنمية والمؤتمر العالمي المناهض للعنصرية، على تعزيز حكم القانون. |
My Government warmly welcomes the Secretary-General's pledge to make the strengthening of the rule of law a priority for the remainder of his tenure. | UN | وترحب حكومة بلدي ترحيباً حاراً بالوعد الذي قطعه الأمين العام لجعل تعزيز حكم القانون أولوية خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
Another matter of great importance to Andorra was the strengthening of the rule of law. | UN | ٠٦ - وذكر أن هناك مسألة أخرى ذات أهمية كبرى بالنسبة ﻷندورا وهي تعزيز حكم القانون. |
23. Encourages the Government of Rwanda in its campaign of sensitization aimed at promoting the rule of law, respect for human rights and reconciliation; | UN | 23- تشجع حكومة رواندا في حملتها للتوعية الرامية إلى تعزيز حكم القانون، واحترام حقوق الإنسان والمصالحة؛ |
That would result in the promotion of the rule of law, peaceful coexistence and the other principles and ideals advocated by those who wrote the Charter in the aftermath of the Second World War. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تعزيز حكم القانون، والتعايش السلمي، والمبادئ والمثل العليا الأخرى التي نادى بها من كتبوا الميثاق في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
Implementation of the Convention contributed significantly to enhancing the rule of law and fostered a climate in which violations of the rights of women were not tolerated. | UN | وتنفيذ الاتفاقية يسهم بشكل ملحوظ في تعزيز حكم القانون ويشجع على إيجاد مناخ لا يُتَسامح فيه مع انتهاكات حقوق المرأة. |