"تعزيز حوارها مع" - Translation from Arabic to English

    • enhance its dialogue with
        
    • enhance further her dialogue with
        
    • strengthen its dialogue with
        
    • strengthen their dialogue with
        
    • strengthening its dialogue with
        
    We strongly encourage the United Nations to enhance its dialogue with those organizations so they can do so. UN ونحن نشجع الأمم المتحدة بقوة على تعزيز حوارها مع تلك المنظمات حتى تستطيع أن تفعل ذلك.
    The Committee was constantly improving its working methods, in particular for the consideration of State party reports, and thereby aimed to enhance its dialogue with States parties. UN وتسعى اللجنة على الدوام إلى تحسين أساليب عملها، وخصوصاً فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف، وبذا تهدف إلى تعزيز حوارها مع الدول الأطراف.
    :: Continue to enhance its dialogue with States on the development of national comprehensive and integrated counter-terrorism strategies and the mechanisms to implement them UN :: الاستمرار في تعزيز حوارها مع الدول بشأن إعداد استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات تنفيذها
    (c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up recommendations made in reports after visits to particular countries; UN (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    (c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up recommendations made in reports after visits to particular countries; UN )ج( مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    The Committee encourages the State party to strengthen its dialogue with the Palestinian authorities in respect of the implementation of the provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حوارها مع السلطات الفلسطينية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Importantly, Ireland has encouraged multilateral organizations to strengthen their dialogue with civil society organizations and where possible develop links with them in their area. UN ومن الأهمية بمكان أن أيرلندا قد شجعت منظمات متعددة الأطراف على تعزيز حوارها مع منظمات المجتمع المدني وعلى إقامة الصلات معها في مجالها حيثما أمكن.
    The Committee has also focused on ways to improve efforts to identify technical assistance needs, in collaboration with Member States, and to facilitate the provision of such assistance, including through strengthening its dialogue with potential donors and assistance providers. UN وقد ركزت اللجنة أيضا على سبل تحسين الجهود المبذولة لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية، بالتعاون مع الدول الأعضاء، ولتسهيل تقديم هذه المساعدة، بما في ذلك عبر تعزيز حوارها مع الجهات المانحة المحتملة ومقدمي المساعدة المحتملين.
    The JIU continued to enhance its dialogue with participating organizations. UN 37- وواصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المؤسسات المشارِكة.
    48. In response to requests from the General Assembly, the Unit continued to enhance its dialogue with participating organizations. UN 48 - واصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المؤسسات المشارِكة استجابةً لطلبات الجمعية العامة.
    Japan will continue to enhance its dialogue with civil society, including non-governmental organizations, and to implement the policies and measures in the areas described below in order to enhance the protection of vulnerable groups. UN وستستمر اليابان في تعزيز حوارها مع المجتمع المدني، ومنه المنظمات غير الحكومية، وتنفيذ السياسات والتدابير المتعلقة بالمجالات التالية من أجل تحسين حماية الفئات الضعيفة.
    38. In response to requests of the General Assembly, the Unit continued to enhance its dialogue with participating organizations. UN 38 - واصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المؤسسات المشارِكة استجابةً لطلبات الجمعية العامة.
    35. The General Assembly, in its resolution 60/258, requested the Unit to continue to enhance its dialogue with participating organizations. UN 35 - طلبت الجمعية العامة، في قراراها 60/258، إلى الوحدة أن تواصل تعزيز حوارها مع المنظمات المشاركة.
    The 1540 Committee intends to use the matrices as a reference tool for facilitating technical assistance and to enable the Committee to continue to enhance its dialogue with States on their implementation of Security Council resolution 1540. UN تعتزم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 استخدام الجداول كأداة مرجعية لتيسير المساعدة التقنية ولتمكين اللجنة من مواصلة تعزيز حوارها مع الدول بشأن تنفيذها لقرار مجلس الأمن 1540.
    41. In response to the request of the General Assembly in its resolution 60/258, the Unit continued to enhance its dialogue with participating organizations during 2009 in line with the revised policy and guidelines adopted in 2008. UN 41 - استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 60/258، واصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المنظمات المشاركة خلال عام 2009 تماشيا مع السياسة العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدت في عام 2008.
    (c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up recommendations made in reports after visits to particular countries; UN )ج( مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    (c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow-up recommendations made after visits to particular countries; UN (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    (c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; UN (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    (c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up recommendations made in reports after visits to particular countries; UN (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    " (c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; UN " (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    Such missions were considered to be an important means for the Board to continue to strengthen its dialogue with Member States and other organizations involved in drug control. UN كما اعتبروا تلك البعثات وسيلة مهمة لكي تواصل الهيئة تعزيز حوارها مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى المعنية بمراقبة المخدرات.
    69. The Special Committee supports the Secretary-General's intention to ensure that the Peacekeeping Best Practices Unit plays a more prominent role in the work of the Department of Peacekeeping Operations and, in this regard, encourages the Department and relevant parts of the United Nations system to strengthen their dialogue with the Peacekeeping Best Practices Unit. UN 69 - تؤيد اللجنة الخاصة الأمين العام في اعتزامه العمل على كفالة اضطلاع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام بدور أبرز في عمل إدارة عمليات حفظ السلام وتشجع في هذا الصدد الإدارة وكيانات منظومة الأمم المتحدة المختصة على تعزيز حوارها مع الوحدة المذكورة.
    The Committee has also continued to focus on ways to more readily identify technical assistance needs, in collaboration with Member States, and to facilitate the provision of appropriate assistance, including through strengthening its dialogue with potential donors and assistance providers. UN كذلك واصلت اللجنة التركيز على سبل تحسين الجهود المبذولة لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية، بالتعاون مع الدول الأعضاء، وتيسير توفير المساعدة المناسبة، بما في ذلك توفيرها عن طريق تعزيز حوارها مع المانحين المحتملين ومع الجهات المقدمة للمساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more