"تعزيز سلطة" - Translation from Arabic to English

    • strengthening the authority
        
    • enhancing the authority
        
    • strengthen the authority
        
    • enhance the authority
        
    • enhancement of the authority
        
    • strengthening of the authority
        
    • reinforce the authority of
        
    • reinforcing the authority
        
    • strengthen the power
        
    Russia favours strengthening the authority of the Court and is attentively following the status of cases on its docket. UN تؤيد روسيا تعزيز سلطة المحكمة وتتابع بنشاط تطورات القضايا المدرجة على جدول القضايا.
    However, we are of the view that those initiatives should not replace reforms aimed, first and foremost, at strengthening the authority of the General Assembly. UN لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة.
    In conclusion, allow me to assure the Assembly that our country will continue to play its part in enhancing the authority and increasing the institutional capacity of the United Nations. UN في الختام، أؤكد للجمعية أن بلدي سيواصل الاضطلاع بدوره في تعزيز سلطة الأمم المتحدة ورفع قدرتها المؤسسية.
    Annex A: enhancing the authority and role of the General Assembly UN المرفق ألف: تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها
    The conclusion of an arrangement on negative security guarantees could help strengthen the authority of the NPT. UN ووضع ترتيبات بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يساعد في تعزيز سلطة معاهدة عدم الانتشار.
    Thus — to sound a note of caution — a more selective approach might enhance the authority of the Security Council. UN ولهذا أقول، ﻷضيف إلى المناقشة نبــــرة تحذير، إن اتباع نهج أكثر انتقائية قد يؤدي إلى تعزيز سلطة مجلس اﻷمن.
    strengthening the authority of the United Nations and the legally binding treaty regimes should be a priority for all countries. UN إن تعزيز سلطة الأمم المتحدة ونظم المعاهدات الملزمة قانونا ينبغي أن يكون أولوية بالنسبة لجميع البلدان.
    strengthening the authority of the Treaty requires also that all States parties fulfil their obligations. UN إن تعزيز سلطة هذه المعاهدة يتطلب كذلك أن تفي كل الدول الأطراف بتعهداتها.
    The Yugoslav crisis has clearly demonstrated how urgent the issue of strengthening the authority of the United Nations has become. UN وقد أثبتت اﻷزمة اليوغوسلافية بوضوح مدى إلحاح قضية تعزيز سلطة اﻷمم المتحدة.
    Annex A: enhancing the authority and role of the General Assembly UN المرفق ألف: تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها
    They set out a number of practical proposals aimed at enhancing the authority and the role of the General Assembly and improving its working methods. UN فالقراران حددا عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    enhancing the authority and the role of the General Assembly and improving the Assembly's working methods should continue to be based on the good work already carried out. UN ينبغي أن يظل تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها مستندين إلى العمل الجيد الذي جرى تنفيذه بالفعل.
    A reform of the Security Council can serve to strengthen the authority of the Council. UN ومن شأن إصلاح مجلس اﻷمن أن يؤدي إلى تعزيز سلطة المجلس.
    However, there is a need to strengthen the authority of the document. UN ومع ذلك، من الضروري تعزيز سلطة هذه الوثيقة.
    The Unit is considering ways to strengthen the authority of the Chairman, thus allowing him/her to genuinely lead and manage the work of the Unit. UN وتنظر الوحدة في سبل تعزيز سلطة الرئيس، بما يسمح له بأن يقودها ويدير أعمالها بحق.
    Bringing the Council's working methods into conformity with the spirit of the age must serve to enhance the authority and efficiency of its work. UN ولا بد لأساليب عمل المجلس المتوافقة مع روح العصر أن تسهم في تعزيز سلطة وكفاءة عمله.
    For that purpose, there is a need to decisively enhance the authority of the General Assembly, in which all Member States exercise their equal rights. UN ولهذا يجب تعزيز سلطة الجمعية العامة بشكل حاسم، وهي التي تمارس فيها جميع الدول الأعضاء حقوقها المتساوية.
    How can we enhance the authority and the efficiency of the Assembly? Our leaders have called for a stronger United Nations. UN وكيف يمكننا تعزيز سلطة الجمعية وكفاءتها؟ لقد دعا قادتنا إلى أمم متحدة أقوى.
    We hold that the enhancement of the authority of the General Assembly is a prerequisite for ensuring democracy in United Nations activities. UN ونرى أن تعزيز سلطة الجمعية العامة شرط مسبق لكفالة الديمقراطية فيما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة.
    The critical element of this transformation has to be the strengthening of the authority and role of the General Assembly. UN والعنصر الحاسم في هذا التحول يتعين أن يكون تعزيز سلطة الجمعية العامة هذه ودورها.
    The Mission also initiated its redeployment along the country's borders to reinforce the authority of the State. UN وبدأت البعثة أيضا إعادة انتشارها على طول حدود هايتي من أجل تعزيز سلطة الدولة.
    Difficult challenges lie ahead, in particular, reinforcing the authority of the State, reforming the justice system and implementing economic and public sector reforms. UN وهناك تحديات صعبة ينبغي مواجهتها في المستقبل، لا سيما تعزيز سلطة الدولة، وإصلاح نظام العدالة، وتنفيذ أوجه إصلاح الاقتصاد والقطاع العام.
    4. To strengthen the power of States by means of a special tax to create a special agricultural fund; UN 4 - تعزيز سلطة الدول من خلال فرض ضريبة خاصة لاستحداث صندوق خاص للزراعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more