"تعزيز شبكات" - Translation from Arabic to English

    • strengthening networks
        
    • strengthen networks
        
    • Strengthened networks
        
    • strengthening of networks
        
    • Strengthen the network of
        
    • enhancement of
        
    • promote networks
        
    It might involve strengthening networks of focal points as well as main institutions for gender analysis. UN وقد ينطوي ذلك على تعزيز شبكات لمراكز التنسيق فضلا عن المؤسسات الرئيسية للتحليل تبعا للجنس.
    They should include establishing or strengthening networks for the dissemination of information to assist effective participation in the planning and implementation of sustainable development activities. UN وينبغي لها أن تشمل إنشاء أو تعزيز شبكات نشر المعلومات لتدعيم المشاركة الفعالة في تخطيط أنشطة التنمية المستدامة وفي تنفيذها.
    Thus, the conferences had contributed significantly to strengthening networks between those working in disaster management and those in space technology. UN وهكذا فقد أسهمت تلك المؤتمرات إلى حدٍّ كبير في تعزيز شبكات التواصل القائمة بين العاملين في مجال إدارة الكوارث والعاملين في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    Further strengthen networks of reference laboratories, in particular through twinning programmes; UN زيادة تعزيز شبكات المختبرات المرجعية، وخاصة عن طريق برامج التوأمة؛
    UNIFEM has supported Strengthened networks of lawyers and police such as the Technical Advisory Group in South Asia (TAGSA), the South Asia Forum against Human Trafficking (SAFAHT), and the South Asia Professionals against Trafficking (SAPAT). UN وقد دعم الصندوق تعزيز شبكات محامين وشرطة مثل المجموعة الاستشارية الفنية في جنوب آسيا، ومنتدى جنوب آسيا المناهض للاتجار بالبشر، ومهنيو جنوب آسيا المناهضون للاتجار.
    Among other things, these can be expected to include the establishment or strengthening of networks of national protected areas in order to protect species, habitats, representative ecosystems and genetic variability within species. UN وفي جملة أمور، يمكن توقع أن تشمل هذه التدابير إنشاء أو تعزيز شبكات للمناطق المحمية الوطنية بغية حماية الفصائل والموائل والنظم الايكولوجية اﻷساسية والتنوع الجيني داخل الفصائل.
    · strengthening networks for the generation, sharing and management of information and knowledge, North - South, South - South and triangular cooperation UN تعزيز شبكات توليد المعلومات والمعارف وتقاسمها وإدارتها، بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي؛
    Awareness-raising activities may include strengthening networks of national focal points on ageing, working with the regional commissions and enlisting the help of the Department of Public Information to expand media coverage on ageing issues. UN ويمكن أن تشمل أنشطة زيادة الوعي تعزيز شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة، والعمل مع اللجان الوطنية، وطلب المساعدة من إدارة شؤون الإعلام، بغرض توسيع دائرة التغطية الإعلامية للمسائل المتعلقة بالشيخوخة.
    The second tranche emphasized strengthening networks of expertise at the subregional and regional levels The third tranche focused broadly on capacity-building for managing globalization. UN وتؤكد الشريحة الثانية على تعزيز شبكات الخبرة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. أما الشريحة الثالثة فتركز بصورة عامة على بناء القدرات لغرض إدارة العولمة.
    These capacity-building efforts have also enhanced South-South cooperation, by establishing or strengthening networks of experts and communities of practice at regional and field levels. UN كما أسهمت هذه الجهود المبذولة لبناء القدرات في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، عن طريق إنشاء أو تعزيز شبكات الخبراء وجماعات الممارسين على الصعيدين الإقليمي والميداني.
    The group is responsible for implementing the volunteer community coordinators programme by strengthening networks in the local community and informing local governments about the needs and concerns of older persons. UN وهذا الفريق مسؤول عن تنفيذ برنامج منسقي المجتمع المحلي المتطوعين عن طريق تعزيز شبكات في المجتمع المحلي وإبلاغ الحكومات المحلية باحتياجات المسنين وشواغلهم.
    A number of initiatives can be advanced to draw greater attention to the plan's multifaceted dimensions, including strengthening networks of national focal points on ageing, working with the regional commissions, and enlisting the help of the Department of Public Information of the Secretariat to expand media coverage on ageing issues. UN ويمكن إطلاق عدد من المبادرات لتوجيه الانتباه بدرجة أكبر إلى الأبعاد المتعددة الوجوه للخطة، بما في ذلك تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة، والعمل مع اللجان الإقليمية، والاستعانة بمساعدة إدارة الإعلام بالأمانة العامة لتوسيع نطاق التغطية الإعلامية للقضايا المتعلقة بالشيخوخة.
    68. Against that background, Habitat pursued a number of successful initiatives within the framework of its Urban Management Programme, aimed at strengthening networks of grass-roots organizations and non-governmental organizations around the world. UN ٦٨ - وبناء عليه، نشر الموئل عددا من المبادرات الناجحة في إطار برنامج إدارة المناطق الحضرية التابع له، الذي يهدف إلى تعزيز شبكات المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية حول العالم.
    (e) Establishing/strengthening networks of experts and policymakers on energy efficiency (at the subregional and regional levels). UN (هـ) إنشاء/تعزيز شبكات للخبراء ومقرري السياسات في مجال كفاءة استخدام الطاقة (على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي).
    -- Establish and/or strengthen networks of regional education and training centres, coordinated by a created or designated institution as appropriate for that purpose UN -- إنشاء/أو تعزيز شبكات من مراكز التعليم والتدريب اﻹقليمية، وتنسيقها من جانب مؤسسة تُنشأ أو تُسمى، حسبما يكون مناسباً، لهذا الغرض
    strengthen networks between relevant institutions, and create protocols for activities involving both health and law enforcement agencies, such as investigations; UN `4` تعزيز شبكات الاتصال بين المؤسسات المعنية وإحـداث بروتوكولات تحكـم الأنشطة التي تشارك فيها كل من الوكالات المعنية بالصحة وتلك المعنية بإنفاذ القوانين، مثل التحقيقات؛
    - Encouraging women to strengthen networks of associations, to bring men into them and to make them a powerful source of proposals UN - تشجيع المرأة على تعزيز شبكات الرابطات، وإدماج الرجال فيها وجعلها قوى لتقديم المقترحات
    (d) Strengthened networks of organizations, policy makers and experts active in the area of public administration to facilitate cooperation, exchanges and mutual support in the process of modernization of public administration UN (د) تعزيز شبكات المنظمات ومقرري السياسات والخبراء الناشطين في مجال الإدارة العامة بغية تيسير التعاون والمبادلات والدعم المتبادل في عملية تحديث الإدارة العامة
    That should include the establishment or strengthening of networks for the dissemination of information to assist effective participation in the planning and implementation of sustainable development activities.] UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء أو تعزيز شبكات نشر المعلومات لتدعيم المشاركة الفعالة في تخطيط أنشطة التنمية المستدامة وفي تنفيذها.[
    (f) Strengthen the network of regional statistical institutions that will provide the basic data for monitoring poverty reduction policies and strategies and other relevant millennium development goals. UN (و) تعزيز شبكات المؤسسات الإحصائية الإقليمية التي ستقدم البيانات الأساسية لرصد السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    2. enhancement of the water distribution and disposal network. UN ٢ - تعزيز شبكات توزيع المياه وشبكات الصرف.
    Among main activities, it is proposed to: (a) increase and improve human talents, promoting research in basic education; and (b) promote networks for research by priority sectors, lines and programmes with results in indexed publications. UN وضمن الأنشطة الأساسية، يقترح القيام بما يلي: ' 1` زيادة وتحسين المواهب البشرية، وتعزيز البحث في التعليم الأساسي؛ ' 2` تعزيز شبكات البحث حسب القطاعات والتخصصات والبرامج ذات الأولوية التي سجلت نتائج في المنشورات المفهرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more