Trade-driven globalization can help promote access to goods and essential services. | UN | ويمكن للعولمة التي تحركها التجارة أن تساعد على تعزيز فرص الحصول على السلع وعلى الخدمات الضرورية. |
To achieve the objective, the Division will aim to promote access to and capacity to use information and knowledge. | UN | ولبلوغ الهدف المتوخى، ستسعى الشعبة إلى تعزيز فرص الحصول على المعلومات والمعارف وكذلك القدرة على استخدامها. |
(v) promoting access to low-cost and effective drugs and related pharmaceutical products; | UN | ' 5` تعزيز فرص الحصول على العقاقير الفعالة منخفضة التكلفة والمستحضرات الصيدلانية ذات الصلة؛ |
Enhancing stability and reducing risks while promoting access to credit presents a complex challenge for policymakers, since there can be trade-offs between the two. | UN | ويشكل تعزيز الاستقرار والحد من المخاطر أثناء السعي إلى تعزيز فرص الحصول على الائتمان تحديا معقدا يواجه صانعي السياسات، نظرا لإمكانية أن يأتي أحدهما على حساب الآخر. |
enhanced access to cutting edge, waste management technologies and strengthening capacity for technology assessment and selection is required. | UN | ' 1`يلزم تعزيز فرص الحصول على أحدث تكنولوجيات إدارة النفايات، وتعزيز القدرات في مجال تقييم التكنولوجيات واختيارها. |
enhancing access to information and communication technologies | UN | تعزيز فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
(iii) enhance access to safe and adequate water and sanitation services; | UN | ' 3` تعزيز فرص الحصول على المياه المأمونة والكافية وعلى خدمات المرافق الصحية؛ |
To achieve the objective, the Division will aim to promote access to and capacity to use information and knowledge. | UN | ولبلوغ الهدف المتوخى، ستسعى الشعبة إلى تعزيز فرص الحصول على المعلومات والمعارف وكذلك القدرة على استخدامها. |
It also noted the efforts to promote access to health care, which would in turn reduce mortality and improve the health and well-being of the people. | UN | كما لاحظت الجهود الرامية إلى تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية، ما من شأنه أن يحد أيضاً من الوفايات ويحسِّن مستوى صحة الأشخاص ورفاههم. |
His delegation commended UN Energy and the United Nations Industrial Development Organization for their efforts to promote access to energy and energy efficiency worldwide. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يثني على شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لجهودهما الرامية إلى تعزيز فرص الحصول على الطاقة وكفاءتها في جميع أنحاء العالم. |
Singapore noted the progress made in promoting access to health care and education for all through the implementation of the National Development Plan 2012-2017. | UN | 97- ولاحظت سنغافورة التقدم الذي أُحرز في تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم للجميع عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية 2012-2017. |
The effort was also aimed at promoting access to dignified housing composed of universal designs for living spaces; ensuring safe and comfortable urban mobility; and promoting the removal of barriers and obstacles and access to the full range of public policy initiatives. | UN | ويهدف هذا الجهد أيضاً إلى تعزيز فرص الحصول على السكن اللائق الذي تطبق فيه التصاميم العالمية المتعلقة بمساحات المعيشة؛ وضمان التنقل الآمن والمريح في المدن؛ وتشجيع إزالة الحواجز والعقبات والوصول إلى مجموعة كاملة من مبادرات السياسة العامة. |
The Special Rapporteur concludes the report with specific recommendations for promoting access to medicines in accordance with the framework of the right to health. Paragraphs Page | UN | ويُنهي المقرر الخاص تقريره بإبداء توصيات جديدة محددة من أجل تعزيز فرص الحصول على الأدوية وفقاً للإطار الخاص بالحق في الصحة. |
Increased public and private investments in agriculture and food systems were needed, as was enhanced access to sustainable financial services for agricultural finance, including agricultural insurance. | UN | وتمس الحاجة إلى زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في نظم الزراعة والأغذية، وإلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات المالية المستدامة للتمويل الزراعي، بما في ذلك التأمين الزراعي. |
The main underlying issue that remains to be addressed, in addition to enhanced access to medical and psychosocial services for survivors of sexual and gender-based violence, is widespread impunity. | UN | والقضية الأساسية الرئيسية التي لا يزال يتعين التصدي لها، بالإضافة إلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية للناجين من العنف الجنسي والجنساني، هي انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب. |
enhanced access to cuttingedge environmentally sound wastemanagement technologies and strengthened capacity in technology assessment and selection are required. | UN | ' 1` يلزم تعزيز فرص الحصول على أحدث تكنولوجيات الإدارة السليمة بيئيا للنفايات، وتعزيز القدرات في مجال تقييم التكنولوجيات واختيارها. |
Particular emphasis will be given to the latter, with a view to enhancing access to energy and augmenting rural electrification as a means of enhancing the quality of life of local populations and their ability to engage in industrial activities. | UN | وسيتم التركيز بشكل خاص على تكنولوجيات الطاقة المتجددة بهدف تعزيز فرص الحصول على الطاقة وزيادة كهربة الأرياف كوسيلة لتحسين نوعية حياة السكان المحليين وقدرتهم على الانخراط في الأنشطة الصناعية. |
19. States have primary responsibility for enhancing access to medicines. | UN | 19 - تتحمل الدول مسؤولية رئيسية في تعزيز فرص الحصول على الدواء. |
To that end, it should enhance access to education, including tertiary education in the eastern region, by, inter alia, adopting temporary special measures. | UN | وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف تعزيز فرص الحصول على التعليم، بما في ذلك التعليم العالي في المطقة الشرقية، وذلك بأمور منها اعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
54. The 2013 - 2015 interim plan for education is designed to improve access to education without discrimination. | UN | 54- وتهدف خطة التعليم المؤقتة 2013-2015 إلى تعزيز فرص الحصول على التعليم دون تمييز. |
(iv) promotion of access to finance and investment; | UN | `4` تعزيز فرص الحصول على التمويل والاستثمار؛ |
The 2004 Education Policy is also under revision with the aim, inter alia, of improving access to, and the quality of, education, as well as retention and completion of school for the girls. | UN | وتجري كذلك مراجعة سياسة التعليم لعام 2004 بهدف تحقيق جملة أمور منها تعزيز فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته، فضلاً عن تحسين بقاء الفتيات في المدارس وإتمامهن للدراسة. |
The Internal Justice Council welcomes the establishment of the website and urges that it continue to be developed so as to foster access to the judgements of the Tribunals. | UN | ويرحب المجلس بإنشاء هذا الموقع ويحث على الاستمرار في تطويره من أجل تعزيز فرص الحصول على الأحكام الصادرة عن المحكمتين. |
For example, Nigeria has launched an initiative to save 1 million lives by 2015 through scaling up access to essential primary health services and commodities for women and children. | UN | فعلى سبيل المثال، أطلقت نيجيريا مبادرة لإنقاذ حياة مليون شخص بحلول عام 2015 من خلال تعزيز فرص الحصول على الخدمات والسلع الصحية الأولية الأساسية للنساء والأطفال. |