"تعزيز قبول" - Translation from Arabic to English

    • promote acceptance
        
    • promoting the acceptance
        
    • promote the acceptance
        
    • PROMOTION OF THE ACCEPTANCE
        
    • promoting acceptance of
        
    • fostering acceptance
        
    The outreach programmes help to promote acceptance of the Court and assist victims to realize their rights under the Statute. UN وتساعد برامج التوعية على تعزيز قبول المحكمة كما تساعد الضحايا على إدراك حقوقهم بموجب النظام الأساسي.
    Indonesia, as one of the five founding members of the AALCC, takes great pride in the accomplishments of the Committee, especially its endeavours to promote acceptance and respect for the principles of international law. UN وتفخر إندونيسيا بوصفها أحد اﻷعضاء الخمسة المؤسسين للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية فخرا كبيرا بمنجزات اللجنة، ولا سيما مساعيها الرامية إلى تعزيز قبول واحترام مبادئ القانون الدولي.
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    1. promoting the acceptance of multilateral UN ١ - تعزيز قبول المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    It would be my expectation that any consultations which Mr. Denktaş might undertake would be to promote the acceptance of the package that had emerged over the preceding weeks; UN ولسوف أتوقع بالنسبة ﻷي مشاورات قد يضطلع به السيد دنكتاش أن يكون من شأنها تعزيز قبول الصفقة الشاملة التي نجمت عبر اﻷسابيع الماضية؛
    The primary purpose of the United Nations Decade was the PROMOTION OF THE ACCEPTANCE of and respect for the principles of international law. UN وكان الهدف اﻷساسي لعقد اﻷمم المتحدة تعزيز قبول قواعد القانون الدولي واحترامها.
    :: Contribution to promoting acceptance of the mandated tasks of the mission among the population and/or supporting the credibility of the mission by demonstrating progress in the implementation of these tasks where confidence is lacking UN :: الإسهام في تعزيز قبول المهام الموكولة إلى البعثة بين أفراد السكان و/أو دعم مصداقية البعثة من خلال إظهار ما يحرز من تقدم في تنفيذ هذه المهام، حيث لا تتوفر الثقة؛
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    For that purpose, it was important to promote acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, and the inclusion in international treaties of provisions for the referral to the Court, or to another tribunal, of any disputes which might arise from the application or interpretation of the treaties. UN ومن المهم لهذا الغرض تعزيز قبول الولاية القضائية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية وإدراج أحكام في المعاهدات الدولية كيما تحال إلى المحكمة أو إلى هيئة تحكيمية أخرى أي منازعات قد تنشأ عن تطبيق المعاهدات أو تفسيرها.
    These achievements have demonstrated the readiness and heartfelt desire of the international community to fulfil the purposes of the Decade, which are, inter alia, to promote acceptance of and respect for the principles of international law; to promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States; and to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. UN وتلك اﻹنجازات التي جسدت بحق استعداد المجتمع الدولي ورغبته المطلقة في تحقيق مقاصد العقد المتمثلة في تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامه وتعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law, UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها،
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law; UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها؛
    (a) To promote acceptance of and respect for the principles of international law, UN )أ( تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها،
    1. promoting the acceptance of multilateral treaties* UN ١ - تعزيز قبول المعاهدات المتعددة اﻷطراف*
    1. promoting the acceptance of multilateral treaties . 3 UN ١ - تعزيز قبول المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    Objective 1: To promote the acceptance and respect of Member States for the principles of international law and to encourage the efforts of Member States in the progressive development and codification of public international law. UN الهدف ١: تعزيز قبول الدول اﻷعضاء واحترامها لمبادئ القانون الدولي وتشجيع الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي العام وتدوينه.
    Algeria commended ICRC for its continued efforts to promote the acceptance and dissemination of international humanitarian law and, in particular, the additional Protocols. UN ٧ - وأعرب عن ثناء الجزائر على لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لما تبذله من جهود دؤوبة في سبيل تعزيز قبول ونشر القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما، البروتوكولين اﻹضافيين.
    I. PROMOTION OF THE ACCEPTANCE OF AND RESPECT FOR THE PRINCIPLES OF INTERNATIONAL LAW UN أولا - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    I. PROMOTION OF THE ACCEPTANCE OF AND RESPECT FOR THE PRINCIPLES OF INTERNATIONAL LAW UN أولا - تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامها
    The Committee agreed that it also had an important role to play in promoting acceptance of the existing United Nations treaties on outer space and in encouraging States to develop national space legislation. UN كما اتفقت اللجنة على أن لها دورا هاما أيضا عليها القيام به في تعزيز قبول المعاهدات الحالية لدى الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، وفي تشجيع الدول على سن تشريعات وطنية بشأن الفضاء.
    The Netherlands National Committee participated actively in the closing conference of the International Year of the Family in Montreal last week, with a view to fostering acceptance and recognition of alternative family arrangements. UN وقد شاركت اللجنة الهولندية الوطنية بنشاط في المؤتمر الختامي للسنة الدولية لﻷسرة الذي عقد بمونتريال في اﻷسبوع الماضي، بغية تعزيز قبول ترتيبات اﻷسرة البديلة والاعتراف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more