"تعزيز قدرة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • strengthening the capacity of the United Nations
        
    • strengthen the capacity of the United Nations
        
    • enhance the capacity of the United Nations
        
    • strengthen the United Nations capacity
        
    • enhancing the ability of the United Nations
        
    • Enhanced capacity of the United Nations
        
    • enhance the United Nations capacity
        
    • enhancing the capacity of the United Nations
        
    • enhancing the United Nations capacity
        
    • strengthen the ability of the United Nations
        
    • enhance the ability of the United Nations
        
    • strengthening the ability of the United Nations
        
    • strengthen United Nations capacity
        
    • strengthening United Nations capacity
        
    • enhance United Nations capacity
        
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Regional organizations can strengthen the capacity of the United Nations to respond rapidly UN يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة
    We need to enhance the capacity of the United Nations to deal with new challenges and to deliver more. UN إننا بحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التعامل مع التحديات الجديدة، وتحقيق إنجازات أكبر.
    160. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. UN 160 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى.
    The Council believes this is a vital step in enhancing the ability of the United Nations to support the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويرى المجلس أن ذلك يشكل خطوة حيوية في مجال تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Replace expected accomplishment (a) with the following: " (a) Enhanced capacity of the United Nations to provide assistance at the request of countries to support their national actions and plans in the field of human rights " . UN يستعاض عن نص الإنجاز المتوقع (أ) بالنص التالي: " (أ) تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة بناء على طلب البلدان من أجل دعم إجراءاتها وخططها على الصعيد الوطني في مجال حقوق الإنسان "
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Finally, the report offers some recommendations on how to strengthen the capacity of the United Nations to fulfil its mandate in the area of conflict prevention. UN ويطرح التقرير في النهاية توصيات بشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    Also, in line with its mandate, the Office continued to implement its successful training programme to enhance the capacity of the United Nations to analyse and manage information on genocide and related crimes. UN وواصل المكتب أيضا، في سياق ولايته، تنفيذ برنامجه التدريبي الناجح بهدف تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحليل وإدارة المعلومات المتعلقة بالإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها.
    166. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. UN 166 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى.
    Content in the newsletter provides information on new partnership initiatives and key themes in public-private partnerships and presents tools for enhancing the ability of the United Nations to partner with businesses. UN ويرد في محتويات النشرة الإخبارية معلومات عن المبادرات الجديدة للشراكة، ومواضيع مهمة تتعلق بالشراكات مع القطاع الخاص وتوفر أدوات من شأنها تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إقامة الشراكات مع قطاعات الأعمال.
    (e) Enhanced capacity of the United Nations to contribute to the prevention or halting of large-scale human rights violations at the national level UN (هـ) تعزيز قدرة الأمم المتحدة على المساهمة في منع الانتهاكات الواسعة لحقوق الإنسان أو وقفها على الصعيد الوطني
    :: How can we enhance the United Nations capacity to deploy police advisers? How can we expand the skills pool to areas such as justice, corrections, security sector reform, governance and economic recovery? UN :: كيف يمكننا تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر خبراء الشرطة؟ وكيف لنا أن نوسع نطاق مجموعة الخبرات المتاحة لتشمل مجالات مثل العدالة والإصلاحيات وإصلاح قطاع الأمن والحوكمة والانتعاش الاقتصادي؟
    D. enhancing the capacity of the United Nations for peacekeeping UN دال - تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلام
    That is a clear way of expressing support for enhancing the United Nations capacity to deploy peacekeepers rapidly and effectively. UN فهذه طريقة واضحة للإعراب عن دعمنا تعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع والفعال لحفظة السلام.
    It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. UN ومن المتوقع أن تتيح هذه النماذج، حال تطويرها، تعزيز قدرة الأمم المتحدة على توظيف ذوي المواهب واستبقائهم.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    I note with satisfaction the Entity's positive impact on strengthening the ability of the United Nations to address the gaps in its activities on gender and to support countries in promoting gender equality. UN وألاحظ بارتياح التأثير الإيجابي للجهاز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التعامل مع الفجوات في أنشطتها بشأن المسائل الجنسانية وعلى دعم البلدان في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    That body will further strengthen United Nations capacity and effectiveness in advancing the status of women worldwide. UN وستعمل هذه الهيئة على زيادة تعزيز قدرة الأمم المتحدة وفعاليتها في النهوض بوضع المرأة في العالم.
    Indonesia fully supports strengthening United Nations capacity to coordinate humanitarian response. UN وتؤيد إندونيسيا تمام التأييد تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنسيق الاستجابة للحالات الإنسانية.
    :: To enhance United Nations capacity and collaboration in the subregion, and to complement existing activities, a United Nations office for West Africa should be established. UN :: ينبغي إنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بغرب أفريقيا من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة وتعاونها في المنطقة دون الإقليمية واستكمال الأنشطة القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more