"تعزيز قدرة الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • strengthen the capacity of Governments
        
    • Strengthened capacity of Governments
        
    • strengthening the capacity of Governments
        
    • Enhanced capacity of Governments
        
    • enhance the capacity of Governments
        
    • strengthening of the capacity of Governments
        
    • Increased capacity of Governments
        
    • strengthening government capacity
        
    • enhancing the capacity of Governments
        
    • Increased Government capacity
        
    • strengthen Governments
        
    • enhance government capacity
        
    • strengthen government capacity
        
    The need to strengthen the capacity of Governments to design and implement their own policies was emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياساتها وتنفيذها.
    Information exchange and close cooperation would strengthen the capacity of Governments to prevent acts of terrorism and to apprehend and prosecute or extradite suspected perpetrators. UN ومن شأن تبادل المعلومات والتعاون الوثيق تعزيز قدرة الحكومات على منع أعمال اﻹرهاب وإلقاء القبض على المشتبه بارتكابهم لها ومقاضاتهم أو تسليمهم.
    (b) Strengthened capacity of Governments to enhance social policy institutions that optimize the use of resources to maximize social impact, particularly with a view to reducing poverty and inequality UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات على تدعيم المؤسسات المعنية بالسياسات الاجتماعية التي تحسِّن استخدام الموارد لتعظيم الأثر الاجتماعي، ولا سيما من أجل الحد من الفقر وعـدم المساواة
    (ii) strengthening the capacity of Governments to reform their legislation and criminal justice systems; UN ' ٢ ' تعزيز قدرة الحكومات على إصلاح تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها؛
    (b) Enhanced capacity of Governments to mainstream migration issues into development planning UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات على إدماج قضايا الهجرة ضمن التخطيط الإنمائي
    The studies will seek to enhance the capacity of Governments for formulating, implementing and evaluating family-related policies and programmes. UN وستسعى هذه الدراسات إلى تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات وبرامج تتعلق بالأسرة وتنفيذها وتقييمها.
    5. Also calls upon the United Nations development system organizations to support the strengthening of the capacity of Governments to establish data banks and to carry out poverty assessments at the country level; UN ٥ - يطلب أيضا إلى المنظمات التابعة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تدعم تعزيز قدرة الحكومات على إنشاء مصارف بيانات وعلى إجراء عمليات تقييم للفقر على الصعيد القطري؛
    It works to strengthen the capacity of Governments, parliaments, national human rights institutions and civil society organizations to address human rights issues. UN كما أنه يعمل على تعزيز قدرة الحكومات والبرلمانات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني لكي تتصدى للمسائل المرتبطة بحقوق الإنسان.
    This would also strengthen the capacity of Governments to integrate gender perspectives into national poverty reduction policies and programmes. UN وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    Objective 1. To strengthen the capacity of Governments to formulate effective policies, strategies and countermeasures relating to supply reduction aspects of the illicit drug phenomenon. UN الهدف ١: تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات واستراتيجيات وتدابير مضادة فعالة تتعلق بالجوانب المتصلة بخفض الطلب من ظاهرة المخدرات غير المشروعة.
    The overall goal is to strengthen the capacity of Governments in all regions of the world to manage migration flows at national, regional and interregional levels, within a framework of international standards and policy accords, thus fostering international cooperation towards orderly migration. UN والهدف العام هو تعزيز قدرة الحكومات في جميع أنحاء العالم على إدارة تدفقات الهجرة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي، ضمن إطار من المعايير الدولية والاتفاقات المتعلقة بالسياسة العامة، مما يشجع التعاون الدولي من أجل تحقيق الهجرة المنظمة.
    The subprogramme will aim to strengthen the capacity of Governments and non-governmental organizations to reduce rural poverty and enhance food security and sustainable agricultural development through normative research, advisory services, training, information dissemination and exchange of experience, in cooperation with other international organizations. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى.
    The subprogramme will aim to strengthen the capacity of Governments and non-governmental organizations to reduce rural poverty and enhance food security and sustainable agricultural development through normative research, advisory services, training, information dissemination and exchange of experience, in cooperation with other international organizations. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى.
    (h) Strengthened capacity of Governments to monitor the implementation of the Habitat Agenda. UN )ح( تعزيز قدرة الحكومات على رصد وتنفيذ خطة الموئل.
    (h) Strengthened capacity of Governments to monitor the implementation of the Habitat Agenda. UN )ح( تعزيز قدرة الحكومات على رصد وتنفيذ خطة الموئل.
    (c) Strengthened capacity of Governments to reduce the main forms of corruption, within the framework of the mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime UN (ج) تعزيز قدرة الحكومات على الحد من أشكال الفساد الرئيسية في إطار ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    (ii) strengthening the capacity of Governments to reform their legislation and criminal justice systems; UN ' ٢ ' تعزيز قدرة الحكومات على إصلاح تشريعاتها ونظم العدالة الجنائية فيها؛
    Building upon this stream of work from previous bienniums, the subprogramme will contribute to strengthening the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans and to promote the standardization of procedures in national or joint contingency planning in disaster-prone and emergency-affected countries. UN واستناداً إلى سيل العمل هذا من فترات السنتين السابقة، سيسهم البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على تنقيح خطط الطوارئ الوطنية وتطويرها وتعزيزها وعلى تشجيع توحيد الإجراءات في جهود التخطيط للطوارئ الوطنية أو المشتركة في البلدان المعرضة للكوارث والمتأثرة بحالات الطوارئ.
    (a) Enhanced capacity of Governments to develop appropriate social policies to promote social integration, increase social protection and generate employment UN (أ) تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات اجتماعية ملائمة تعزز الاندماج الاجتماعي وتزيد الحماية الاجتماعية وتولد فرص العمل
    Objective: To enhance the capacity of Governments to formulate effective demand reduction policies and strategies against drug abuse. UN الهدف: تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات فعالة لخفض الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    32. Calls upon the organizations of the United Nations development system to support the strengthening of the capacity of Governments to establish databanks and carry out poverty assessments at the country level; UN 32 - تدعو منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم تعزيز قدرة الحكومات على إنشاء مصارف بيانات وإجراء تقييمات للفقر على الصعيد القطري؛
    (EA1) Increased capacity of Governments in selected Member States to engage in dialogues and negotiations at various levels to enhance the inclusive development contribution of preferential trade policies and agreements UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرة الحكومات في الدول الأعضاء المختارة على الانخراط في حوارات ومفاوضات على مستويات مختلفة لتعزيز مساهمة سياسات واتفاقات التجارة التفضيلية في التنمية الشاملة
    In its response (A/53/335/Add.1, sect. D, para. 2), no specific mention is made of strengthening government capacity in that regard. UN ولم يرد أي ذكر في رد المنظمة )A/53/335/Add.1، الفرع دال، الفقرة ٢( لمسألة تعزيز قدرة الحكومات في ذلك الصدد.
    WFP also provided additional assistance aimed at enhancing the capacity of Governments to implement development projects, as well as non-food items such as vehicles, equipment and tools, and agricultural seeds. UN كما وفر برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة إضافية تهدف الى تعزيز قدرة الحكومات على تنفيذ المشاريع الانمائية، فضلا عن المواد غير الغذائية كالمركبات والمعدات واﻷدوات والبذور الزراعية.
    (c) Increased Government capacity to produce high-quality data on key sociodemographic, economic and environmental indicators, including indicators on development (societal development and progress towards the Millennium Development Goals), gender-disaggregated data and gender-sensitive indicators, as well as to enhance the capacity of decision makers and civil society to use this data UN (ج) تعزيز قدرة الحكومات على إنتاج بيانات عالية الجودة عن المؤشرات الاجتماعية - الديموغرافية والاقتصادية والبيئية الرئيسية، بما فيها مؤشرات التنمية (التنمية المجتمعية والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية)، والبيانات المصنفة جنسانيا والمؤشرات المراعية للفوارق بين الجنسين، فضلا عن تعزيز قدرات صانعي القرارات والمجتمع المدني على استخدام هذه البيانات
    The UNIFEM programme aims to strengthen Governments' capacity to implement CEDAW and support civil society efforts to contribute to monitoring and reporting on CEDAW. UN ويهدف برنامج الصندوق المذكور إلى تعزيز قدرة الحكومات على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعم جهود المجتمع المدني من أجل المساهمة في رصد تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير عن ذلك.
    The most significant tangible output of the project will be to enhance government capacity to formulate preferential trade policies that result in more equitable sharing of the benefits of trade, higher employment dividends and the creation of productive employment. UN وستكون أهم النتائج الملموسة للمشروع تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات للتجارة التفضيلية تؤدي إلى تقاسم منافع التجارة بمزيد من الإنصاف وزيادة الأرباح الناشئة عن العمالة وإيجاد فرص للعمالة المنتجة.
    (b) To strengthen government capacity to formulate appropriate integrated population and development policies and programmes as called for by the Bali Declaration and the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development in 1994. UN )ب( تعزيز قدرة الحكومات على صياغة السياسات والبرامج الإنمائية والسكانية المتكاملة المناسبة، حسب ما دعي إليه في إعلان بالي وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more