We also need to strengthen the capacity of States and increase coordination to deal with this phenomenon. | UN | كما أننا نحتاج إلى تعزيز قدرة الدول وزيادة التنسيق للتعامل مع هذه الظاهرة. |
This includes strengthening the capacity of States through economic assistance, rule of law reform, the building of institutions and acts of facilitation when requested. | UN | ويشمل هذا تعزيز قدرة الدول من خلال المساعدة الاقتصادية وإصلاح سيادة القانون وبناء المؤسسات وأعمال التيسير عند طلبها. |
Convinced further that the availability of technical assistance can play an important role in enhancing the ability of States, including by strengthening capacity and by institution-building, to prevent and combat corruption effectively, | UN | واقتناعا منها كذلك بأن توافر المساعدة التقنية يمكن أن يؤدي دورا هاما، بما في ذلك عن طريق تدعيم الطاقات وبناء المؤسسات، في تعزيز قدرة الدول على منع الفساد ومكافحته بصورة فعالة، |
enhancing the capacity of States to respond effectively to the challenges of terrorism should also be given high priority. | UN | كما أن تعزيز قدرة الدول على التصدي الفعال لتحديات الإرهاب ينبغي أن يحظى بأولوية عالية. |
Technical assistance provided by the Division for the Advancement of Women, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributed to the Enhanced capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. | UN | وأسهمت المساعدات التقنية المقدمة من شعبة النهوض بالمرأة، والممولة إلى حد كبير من موارد خارجة عن الميزانية، في تعزيز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التزامها بتقديم التقارير. |
They should also seek to enhance the capacity of States to make a strong and lasting contribution to the Process. | UN | كما ينبغي أن تهدف العملية إلى تعزيز قدرة الدول على تقديم إسهام قوي ودائم في العملية. |
Such actions would be geared to strengthening State capacity to counter terrorism. | UN | وسوف تكون تلك التدابير موجهة نحو تعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب. |
That assistance has served to strengthen the capacity of States to draft and implement legislation and to ensure that new legislation is drafted in compliance with the requirements of the Convention. | UN | وكان الغرض من هذه المساعدة تعزيز قدرة الدول على صياغة وتنفيذ التشريعات وضمان صوغ التشريعات الجديدة طِبقا لمقتضيات الاتفاقية. |
They welcomed the Secretary-General's review of efforts to strengthen the capacity of States to ratify and implement relevant legal instruments. | UN | وترحّب هذه الدول باستعراض الأمين العام للجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الدول على التصديق وتنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة. |
42. The Council would help strengthen the capacity of States and communities to implement principles, rules and standards and thus make a difference on the ground. | UN | 42 - وسيساعد المجلس على تعزيز قدرة الدول والمجتمعات على تنفيذ المبادئ والقواعد والمعايير، وبهذا يحدث فرقا على أرض الواقع. |
The international community has a role to play in strengthening the capacity of States to help them to exercise responsible sovereignty in order to protect their people. | UN | إن المجتمع الدولي له دور في تعزيز قدرة الدول لمساعدتها على ممارسة السيادة الوطنية من أجل حماية شعوبها. |
The StAR Initiative is aimed at strengthening the capacity of States to recover assets that are the proceeds of corruption by relying on and implementing the Convention. | UN | وتهدف مبادرة ستار إلى تعزيز قدرة الدول على استرداد الموجودات التي هي عائدات الفساد بالاعتماد على الاتفاقية وتنفيذها. |
Some delegations described their support to capacity building and other initiatives in Africa aimed at strengthening the capacity of States to provide protection, including through UNHCR's Strengthening Protection Capacities Project. | UN | ووصفت بعض الوفود دعمها لبناء القدرات وغير ذلك من المبادرات في أفريقيا الرامية إلى تعزيز قدرة الدول على توفير الحماية، بما في ذلك بواسطة مشروع المفوضية لتعزيز قدرات الحماية. |
Convinced further that the availability of technical assistance can play an important role in enhancing the ability of States, including by strengthening capacity and by institution-building, to prevent and combat corruption effectively, | UN | واقتناعا منها كذلك بأن توافر المساعدة التقنية يمكن أن يؤدي دورا هاما، بما في ذلك عن طريق تدعيم الطاقات وبناء المؤسسات، في تعزيز قدرة الدول على منع الفساد ومكافحته بصورة فعالة، |
The Preparatory Commission provides hardware and software, coupled with intensive capacity-building efforts, with the aim of further enhancing the ability of States signatories to make the utmost use of this unprecedented participatory data-sharing arrangement. | UN | وتوفر اللجنة التحضيرية البرامج والأدوات الحاسوبية، مشفوعة بجهود مكثفة لبناء القدرات، بهدف زيادة تعزيز قدرة الدول الموقعة على استخدام هذا التدبير التشاركي غير المسبوق لتشاطر البيانات. |
:: Promote regular exchange of information, including lessons learned, thus enhancing the capacity of States to implement the Programme of Action | UN | :: تشجيع تبادل المعلومات بانتظام، بما في ذلك الدروس المستفادة، وبالتالي تعزيز قدرة الدول على تنفيذ برنامج العمل |
United Nations agencies are focusing on enhancing the capacity of States to undertake mine-clearance activities. | UN | وتركز وكالات اﻷمم المتحدة على تعزيز قدرة الدول على القيام بأنشطة إزالة اﻷلغام. |
(b) Enhanced capacity of States to implement resolution 1540 (2004) | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول على تنفيذ القرار 1540 (2004) |
(b) Enhanced capacity of States to implement resolution 1540 (2004) | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول على تنفيذ القرار 1540 (2004) |
Assistance is also provided through the training of banking, law enforcement and judicial authorities to enhance the capacity of States effectively to implement domestic legislation against money-laundering. | UN | كما تقدم المساعدة من خلال تدريب سلطات المصارف وإنفاذ القوانين والسلطات القضائية على تعزيز قدرة الدول على تنفيذ التشريعات المحلية لمكافحة غسل اﻷموال تنفيذا فعالا. |
:: National experiences working with such organizations on strengthening State capacity to secure borders against illicit flows | UN | :: تجارب البلدان التي تتعاون مع هذه المنظمات فيما يخص تعزيز قدرة الدول على تأمين الحدود ضد التدفقات غير المشروعة |
(a) Enhanced capacity of countries and regions to increasingly integrate an ecosystem management approach into development and planning processes | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي بصورة متزايدة في عمليات التنمية والتخطيط |
74. There can be little doubt that giving democracy meaning and raising the level of competence in governance begin with the reinforcement of the capacity of States to meet the needs and expectations of their citizens. | UN | 74 - ليس ثمة شك في أن إضفاء المعنى على الديمقراطية ورفع مستويات الكفاءة في مجال الحكم ينطلقان من تعزيز قدرة الدول على تلبية احتياجات مواطنيها وتوقعاتهم. |
The World Bank has established a conflict, crime and violence unit to support its efforts to enhance the resilience of States and societies in withstanding armed violence. | UN | ولقد أنشأ البنك الدولي وحدة معنية بالنزاع والجريمة والعنف بهدف دعم الجهود التي يبذلها بقصد تعزيز قدرة الدول والمجتمعات على التصدي للعنف المسلح. |
strengthen the ability of States to identify and trace illicit small arms/light weapons | UN | تعزيز قدرة الدول على تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها |
strengthening the ability of States to detect and fight the illicit trade in nuclear materials and other radioactive matter is another significant area of cooperation between the European Union and the Agency. | UN | إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة. |