"تعزيز ما تبذله من جهود" - Translation from Arabic to English

    • strengthen its efforts
        
    • enhance efforts
        
    • strengthen the efforts
        
    In the light of the excellent provisions adopted by Azerbaijan concerning human rights issues, Senegal encouraged Azerbaijan to hold fast to its course so as to strengthen its efforts in the area of protecting the rights of the child and eradicating poverty. UN وفي ضوء الأحكام الممتازة التي اعتمدتها أذربيجان فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان، شجعت السنغال أذربيجان على التمسك بطريقها من أجل تعزيز ما تبذله من جهود في مجال حماية حقوق الطفل والقضاء على الفقر.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways to protect themselves from HIV/AIDS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ما تبذله من جهود لتوعية النساء والفتيات وتعليمهن بشأن سبل حماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways to protect themselves from HIV/AIDS. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ما تبذله من جهود لتوعية النساء والفتيات وتعليمهن بشأن سبل حماية أنفسهن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    12. Urges States to enhance efforts to involve men and boys in initiatives to prevent violence against women and in highlighting the unacceptability of violence against women; UN 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛
    Mexico made two recommendations to Finland, firstly, to strengthen the efforts to restrict any outbreaks of racism and xenophobia particularly those manifestations of racism and discrimination on the Internet, as recommended by CERD. UN وقدمت المكسيك إلى فنلندا توصيتين، الأولى هي تعزيز ما تبذله من جهود لضبط أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب، وبخاصة مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    (b) strengthen its efforts to address domestic violence through legislative, policy and social measures; UN (ب) تعزيز ما تبذله من جهود للتصدّي للعنف المنزلي مـن خلال التدابير التشريعية والسياساتية والاجتماعية؛
    (b) strengthen its efforts to address domestic violence through legislative, policy and social measures; UN (ب) تعزيز ما تبذله من جهود للتصدّي للعنف المنزلي مـن خلال التدابير التشريعية والسياساتية والاجتماعية؛
    It encouraged the State to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on means of self-protection. UN وشجعت الدولة على تعزيز ما تبذله من جهود لتوعية النساء والفتيات وتثقيفهن بسبل حماية أنفسهن بأنفسهن(75).
    39. In keeping with the provisions of General Assembly resolution 67/226 and in recognition of the increased importance of South-South cooperation, UN-Women continued to strengthen its efforts to support South-South and triangular cooperation. UN 39 - ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 67/226، واعترافا بتزايد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعزيز ما تبذله من جهود لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    In keeping with its mandate as set out in paragraph 2 (f) of Security Council resolution 1739 (2007), UNOCI will continue to strengthen its efforts to protect civilians under imminent threat of physical violence, within its capabilities and its areas of deployment, with particular attention to those specific locations. UN وتمشيا مع الولاية المسندة إليها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 (و) من قرار مجلس الأمن 1739 (2007)، ستواصل البعثة تعزيز ما تبذله من جهود لحماية المدنيين الذين يتهددهم خطر التعرض الوشيك للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، مع إيلاء اهتمام خاص لتلك المواقع.
    (a) strengthen its efforts to implement the National AIDS Programme in order to prevent the incidence and spread of HIV/AIDS, for example, by providing adolescents with accurate and comprehensive information about HIV/AIDS, its transmission channels, treatment and preventive measures, in schools; UN (أ) تعزيز ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز من أجل منع حدوث وانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز عن طريق إمداد المراهقين بمعلومات دقيقة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وطرائق انتقاله وتدابير علاجه والوقاية منه في المدارس؛
    (a) strengthen its efforts to implement the National AIDS Programme in order to prevent the incidence and spread of HIV/AIDS, for example, by providing adolescents with accurate and comprehensive information about HIV/AIDS, its transmission channels, treatment and preventive measures, in schools; UN (أ) تعزيز ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز من أجل منع حدوث وانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز عن طريق إمداد المراهقين بمعلومات دقيقة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وطرائق انتقاله وتدابير علاجه والوقاية منه في المدارس؛
    (a) strengthen its efforts to implement the National AIDS Control Programme in order to prevent the incidence and spread of HIV/AIDS, for example, by updating the Programme to respond to all existing risk factors as mentioned above and by providing adolescents with accurate and comprehensive information about HIV/AIDS, its transmission channels, treatment and preventive measures, in schools and other places frequented by them; UN (أ) تعزيز ما تبذله من جهود في سبيل تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، وذلك لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتفشيها، مثلاً بتحديث البرنامج للتصدي لجميع عوامل التعرض للإصابة، كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، وإمداد المراهقين بمعلومات دقيقة وشاملة عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وطرائق انتقاله وتدابير علاجه والوقاية منه في المدارس وغيرها من الأماكن التي يرتادونها؛
    (a) strengthen its efforts in combating the spread and effects of HIV/AIDS, in particular by effectively implementing the National Strategic Plan, policies and guidelines on HIV/AIDS, infant and child feeding and the programme for preventing mother-to-child transmission of HIV/AIDS; UN (أ) تعزيز ما تبذله من جهود لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره، لا سيما بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذاً فعلياً وكذلك تغذية الرضع والأطفال وبرنامج الوقاية من انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز من الأم إلى الطفل؛
    (i) Further urging the Government to strengthen its efforts to prevent and respond to sexual violence against children, including by holding accountable perpetrators of such crimes, by removing obstacles in the access to justice and by ensuring timely and appropriate care for child victims, including through facilitating provision of health-care services for victims and improving its national coverage and quality in the most vulnerable areas. UN (ط) تحـث الحكومة كذلك على تعزيز ما تبذله من جهود لمنع أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضــد الأطفال والتصدي لها بطرق منها محاسبة مرتكبي هذه الجرائم، وإزالة العقبات التي تعترض اللجوء إلى القضاء، وكفالة توفير الرعاية المناسبة للضحايا من الأطفال في الوقت المناسب، بسُـبل منها تيسير توفير خدمات الرعاية الصحية للضحايا وزيادة تغطيتها الوطنية وتحسين نوعيتها والمناطق ذات الأوضاع الأشـد هشاشة.
    12. Urges States to enhance efforts to involve men and boys in initiatives to prevent violence against women and in highlighting the unacceptability of violence against women; UN 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛
    They also encouraged LDCs to enhance efforts in domestic resources mobilization and rebalancing the allocation of resources, including from development aid, between the social and productive sectors of LDCs with increased attention to the latter. UN وشجعت الوفود أيضاً أقل البلدان نمواً على تعزيز ما تبذله من جهود في تعبئة الموارد المحلية وإعادة توازن تخصيص الموارد، بما في ذلك موارد المعونة الإنمائية، بين القطاعات الاجتماعية والقطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً، مع زيادة الاهتمام بالقطاعات الإنتاجية.
    The meeting also recommended that, considering the close link between crime prevention and criminal justice and sustainable development, indicators on security and justice should be included in the human development index in order to encourage States to enhance efforts in that regard. UN وأوصى الاجتماع أيضا، نظراً للرابط الوثيق بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية المستدامة، بإدراج مؤشرات بشأن الأمن والعدالة في دليل التنمية البشرية من أجل تشجيع الدول على تعزيز ما تبذله من جهود في ذلك الصدد.
    Mexico made two recommendations to Finland, firstly, to strengthen the efforts to restrict any outbreaks of racism and xenophobia particularly those manifestations of racism and discrimination on the Internet, as recommended by CERD. UN وقدمت المكسيك إلى فنلندا توصيتين، الأولى هي تعزيز ما تبذله من جهود لضبط أي تعبير عن العنصرية وكره الأجانب، وبخاصة مظاهر العنصرية والتمييز على شبكة الإنترنت، على نحو ما أوصت به لجنة القضاء على التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more