Training has been an on-going activity throughout the country to raise the awareness of police officers of the importance to prevent and curb domestic violence as well as to enhance their skills in handling anti-domestic violence cases. | UN | وأصبح التدريب على مكافحة العنف العائلي نشاطاً جارياً في سائر أنحاء البلد بهدف زيادة وعي أفراد الشرطة بأهمية منع العنف العائلي والحد منه، فضلاً عن تعزيز مهاراتهم في تناول قضايا مكافحة العنف العائلي. |
The training intended to enhance their skills enabling them to withdraw the loan to maintain their livelihood. | UN | ويهدف التدريب إلى تعزيز مهاراتهم التي تمكنهم من الحصول على القروض للحفاظ على معيشتهم. |
51. Training for police officers to enhance their skills in the intervention of victims of domestic violence has been initiated at the Royal Bahamas Police College in 2010 and is to be offered on a quarterly basis. | UN | 51 - بدأ التدريب الخاص بأفراد الشرطة من أجل تعزيز مهاراتهم في التدخل من أجل ضحايا العنف العائلي في كلية الشرطة الملكية لجزر البهاما في عام 2010، ومن المتوقع أن يقدم كل ثلاثة أشهر. |
A total of 23 participants from 11 African NHRIs participated in the workshop to strengthen their skills. | UN | وحضرها ما مجموعه 23 مشاركاً من 11 مؤسسة وطنية أفريقية بغرض تعزيز مهاراتهم. |
36. Speakers recognized the importance of supporting public prosecutors by enhancing their skills, capacity and resources. | UN | 36- وأقر المتحدّثون بأهمية دعم أعضاء النيابات العامة من خلال تعزيز مهاراتهم وقدراتهم ومواردهم. |
71. The Tribunal has launched several staff development programmes in order to enhance skills, support staff retention measures and improve productivity. | UN | 71 - وبدأت المحكمة في تنفيذ عدة برامج لتنمية قدرات الموظفين من أجل تعزيز مهاراتهم ودعم تدابير الاحتفاظ بهم وتحسين الإنتاجية. |
The summer school aimed to empower young people by strengthening their skills and knowledge so that they can be more closely involved in cooperative actions across divides. | UN | وكان الغرض من المدرسة الصيفية تخويل السلطة للشبان عن طريق تعزيز مهاراتهم ومعارفهم حتى يتمكنوا من المشاركة مشاركة أوثق في أعمال تعاونية تتخطى الانقسامات. |
The Committee was further informed, however, that the staff of the Unit had been given priority access to external training programmes in order to enhance their skills. | UN | ولكن اللجنة أُبلغت أيضا، بأنه قد تم إعطاء موظفي الوحدة الأولوية في الحصول على برامج للتدريب الخارجي من أجل تعزيز مهاراتهم. |
The goal of these short courses is to help African policymakers and analysts enhance their skills in specific policy areas. | UN | ويتمثل الهدف المتوخى من الدورات الدراسية القصيرة الأجل في مساعدة صانعي السياسات الأفريقيين والمحللين على تعزيز مهاراتهم في مجالات معينة متعلقة بالسياسات العامة. |
In addition, UNFPA had sensitized and trained journalists in order to enhance their skills and increase media coverage. | UN | وفضلا عن ذلك، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتوعية الصحفيين وتدريبهم بهدف تعزيز مهاراتهم وتوسيع نطاق تغطية وسائط الإعلام. |
The protection learning programme (PLP) has served to create a stronger common understanding among staff of UNHCR's mandate for international protection and related international standards and to enhance their skills, knowledge and attitudes. | UN | وقد ساعد برنامج تعلُّم الحماية على التوصل إلى فهم مشترك أعمق في أوساط الموظفين لولاية المفوضية فيما يخص الحماية الدولية والمعايير الدولية ذات الصلة وعلى تعزيز مهاراتهم ومعارفهم ومواقفهم. |
In addition, environmental advocacy training will also be provided to youth leaders who have been involved in UNEP's global and regional processes to enhance their skills in initiating community-based action programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سوف يقدم التدريب الخاص بالدفاع عن البيئة إلى القادة من الشباب الذين انغمسوا في العمليات الإقليمية والعالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تعزيز مهاراتهم في بدء برامج العمل التي تنهض على أساس المجتمعات المحلية. |
In addition, environmental advocacy training will also be provided to youth leaders who have been involved in UNEP's global and regional processes to enhance their skills in initiating community-based action programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سوف يقدم التدريب الخاص بالدفاع عن البيئة إلى القادة من الشباب الذين انغمسوا في العمليات الإقليمية والعالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تعزيز مهاراتهم في بدء برامج العمل التي تنهض على أساس المجتمعات المحلية. |
In addition, UNEP will organize environmental advocacy training for young leaders who have been involved in UNEP global and regional processes to enhance their skills in initiating and implementing community-based activities, particularly green jobs. | UN | وفضلاً عن هذا، سوف ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تدريباً على مناصرة البيئة لقادة الشباب الذين شاركوا في العمليات العالمية والإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تعزيز مهاراتهم لبدء وتنفيذ أنشطة مجتمعية، وخاصة الوظائف الخضراء. |
One of our best-known training programme, namely the Associate Programme, attracts talented chemists and chemical engineers and is designed to enhance their skills both through academic exposure and through placements in the chemical industry in the industrialized world. | UN | ويجتذب أحد أشهر برامج التدريب لدينا، وهو برنامج الزمالة، الكيميائيين والمهندسين الكيميائيين الموهوبين ويهدف إلى تعزيز مهاراتهم على السواء من خلال الاحتكاك الأكاديمي وإيجاد أماكن لهم في صناعة الكيمياء في العالم الصناعي. |
Children also require capacity-building to strengthen their skills relevant to the reporting process, for example, in effective participation, awareness of their rights, public speaking and advocacy; | UN | ويستلزم الأمر أيضاً بناء قدرات الأطفال من أجل تعزيز مهاراتهم المتعلقة بعملية الإبلاغ، مثلاً في المشاركة الفعالة، وإدراك حقوقهم، ومخاطبة الجمهور والدعوة؛ |
There is an urgent need for professional training for the police in order to strengthen their skills as law enforcement officers, especially in the field of criminal investigation. | UN | وثمة ضرورة ملحة لتوفير التدريب المهني لرجال الشرطة بغية تعزيز مهاراتهم بوصفهم موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما في ميدان التحقيقات الجنائية. |
Children themselves can be involved as trainers and facilitators on how to promote effective participation; they require capacity-building to strengthen their skills in, for example, effective participation awareness of their rights, and training in organizing meetings, raising funds, dealing with the media, public speaking and advocacy; | UN | ويمكن إشراك الأطفال أنفسهم بصفتهم مدرِّبين وميسرين بشأن كيفية تعزيز المشاركة الفعالة؛ ويحتاجون إلى بناء القدرات من أجل تعزيز مهاراتهم في مجالات منها على سبيل المثال المشاركة الفعالة، وإدراك حقوقهم، والتدريب على تنظيم الاجتماعات، وجمع الأموال، والتعامل مع وسائط الإعلام، ومخاطبة الجمهور والدعوة؛ |
These activities will be useful in improving the understanding of policymakers and other stakeholders of the linkages between agriculture, food security and environmental sustainability, including enhancing their skills in integrating those issues into national sustainable development policies and programmes. | UN | وستكون تلك الأنشطة مفيدة في تحسين تفهم واضعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة للروابط بين الزراعة والأمن الغذائي والاستدامة البيئية، بما في ذلك تعزيز مهاراتهم في إدماج تلك القضايا كجزء من استراتيجياتها وبرامجها الوطنية للتنمية المستدامة. |
The programmes serve mainly to help communities break the cycle of poverty, empower women, help youth by enhancing their skills and increasing their chances of finding jobs, improve the health of women and children, provide clean water and support the education process. | UN | وتسعى البرامج في المقام الأول إلى مساعدة المجتمعات على كسر طوق الفقر، وتمكين المرأة، ومساعدة الشباب من خلال تعزيز مهاراتهم وزيادة فرصهم في إيجاد العمل، وتحسين صحة النساء والأطفال، وتوفير المياه النظيفة، ودعم عملية التعليم. |
21. Under the programme, the Office of Human Resources Management offers a one-week induction programme developed specifically for young professionals programme staff, designed to enhance skills essential for success in a United Nations career, provide information on career development opportunities, familiarize staff with the core values and principles of the United Nations and facilitate networking between participants in the programme. | UN | 21 - يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية، في إطار برنامج الفنيين الشباب، على تزويد هؤلاء ببرنامج توجيهي مدته أسبوع واحد وذلك من أجل تعزيز مهاراتهم الأساسية للنجاح في الأمم المتحدة ولتزويدهم بالمعلومات عن فرص التطوير الوظيفي وتعريفهم بالقيم والمبادئ الأساسية السائدة في الأمم المتحدة وتيسير التواصل وربط العلاقات فيما بينهم. |
Staff of the United Nations libraries will build on the core competencies of traditional library work as well as those of the Organization, by strengthening their skills in communications, software performance measuring techniques, interviewing, coaching and training, information systems design and electronic publishing. | UN | وسيعتمد موظفو مكتبات الأمم المتحدة على الكفاءات الرئيسية لنشاط المكتبات التقليدي وعلى الكفاءات الرئيسية للمنظومة، من خلال تعزيز مهاراتهم في مجال الاتصالات، وتقنيات قياس أداء البرامج الحاسوبية، وإجراء المقابلات، والتوجيه والتدريب، وتصميم نظم المعلومات، والنشر الإلكتروني. |