"تعزيز نشر" - Translation from Arabic to English

    • enhance the dissemination
        
    • strengthen the dissemination
        
    • promote the dissemination
        
    • enhanced dissemination
        
    • promote the diffusion
        
    • promoting the dissemination
        
    • increased deployment
        
    • promote dissemination
        
    • promote the publication
        
    • Strengthening the dissemination
        
    • promote the spread
        
    • promote the deployment
        
    • foster the dissemination
        
    To enhance the dissemination of information, the Department for Disarmament Affairs should: UN ينبغي ﻹدارة شؤون نزع السلاح، من أجل تعزيز نشر المعلومات:
    These will include measures that enhance the dissemination and application of resource-efficient and clean technologies, so that the programmes will also contribute to the implementation of the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity Building. UN وستشتمل هذه على تدابير تعزيز نشر وتطبيق تكنولوجيات تتسم بالنظافة وكفاءة استخدام الموارد، وبذلك ستساهم البرامج أيضاً في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Organization of extracurricular activities to strengthen the dissemination of a culture of human rights and concepts. UN توظيف الأنشطة اللاصفية في تعزيز نشر ثقافة حقوق الإنسان ومفاهيمه.
    It aims particularly to promote the dissemination of scientific information and best practice to the developing world. UN وتهدف الجامعة على نحو خاص إلى تعزيز نشر المعلومات العلمية وأفضل الممارسات على العالم النامي.
    enhanced dissemination, promotion and adherence to these guidelines require more attention and resources from the international community. UN ويتطلب تعزيز نشر هذه المبادئ التوجيهية والترويج لها والتقيد بها مزيدا من الاهتمام والموارد من المجتمع الدولي.
    We also urge a stronger partnership with agricultural research centres in order to promote the diffusion of knowledge and technology through the provision of extension services, which are essential for sustained increases in agricultural productivity. UN ونحث أيضا على إقامة شراكات أقوى مع مراكز البحث الزراعية من أجل تعزيز نشر المعارف والتكنولوجيا عن طريق توفير خدمات الإرشاد، التي لا غنى عنها لتحقيق زيادات مطردة في الإنتاجية الزراعية.
    His Government wholeheartedly supported all efforts to enhance the dissemination and wider appreciation of international law, in particular through the Programme of Assistance. UN ومضى قائلا إن حكومة بلده تؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى تعزيز نشر القانون الدولي وزياده تفهمه، ولا سيما من خلال برنامج المساعدة.
    The need to enhance the dissemination of information was recognized. UN واعتُرف بضرورة تعزيز نشر المعلومات.
    The need to enhance the dissemination of information was recognized. UN واعتُرف بضرورة تعزيز نشر المعلومات.
    20. Many participants emphasized the need to strengthen the dissemination of information about the special procedures. UN 20- وشدد العديد من المشاركين على ضرورة تعزيز نشر المعلومات حول الإجراءات الخاصة.
    Objective 2: To strengthen the dissemination of information on decolonization in order to mobilize world opinion and to ensure the provision of assistance by the specialized agencies and institutions associated with the United Nations to the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN الهدف 2: تعزيز نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار من أجل تعبئة الرأي العام العالمي وكفالة مد يد المساعدة من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات المرتبطة بالأمم المتحدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    His Government was sparing no effort to promote the dissemination of international law in its universities and institutions of higher learning, as well as among the broader public. UN وقال إن حكومته لن تدخر وسعا في تعزيز نشر القانون الدولي في كل الجامعات ومؤسسات التعليم العالي وكذا لدى الجمهور العريض.
    To promote the dissemination and application of the Guiding Principles on Internal Displacement throughout the African continent; UN تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية بشان التشريد الداخلي في كافة أنحاء القارة الأفريقية؛
    This process will facilitate the enhanced dissemination of the names cited on the travel ban list to Member States, and especially to security agencies conducting border control. UN وستؤدي هذه العملية إلى تيسير تعزيز نشر الأسماء المدرجة في قائمة حظر السفر إلى الدول الأعضاء، ولا سيما الأجهزة الأمنية التي تقوم بمراقبة الحدود.
    This process will facilitate the enhanced dissemination of the names cited in the travel ban list to Member States, and especially to security agencies conducting border control. UN وستسهل هذه العملية تعزيز نشر الأسماء المدرجة في قائمة حظر السفر في الدول الأعضاء، لا سيما الأجهزة الأمنية المسؤولة عن مراقبة الحدود.
    q. Means and policies to promote the diffusion of technological innovations in the forestry and farming sector; UN )ف( سبل وسياسات تعزيز نشر الابتكارات التكنولوجية في قطاع الحراجة والزراعة؛
    q. Means and policies to promote the diffusion of technological innovations in the forestry and farming sector; UN )ف( سبل وسياسات تعزيز نشر الابتكارات التكنولوجية في قطاع الحراجة والزراعة؛
    promoting the dissemination and increasing the awareness of knowledge-based themes UN تعزيز نشر المواضيع المرتكزة إلى المعرفة وزيادة الوعي بأهميتها
    24. In 2008, OHCHR continued to strengthen its country engagement efforts through monitoring activities, research on specific issues, technical cooperation and assistance, collaboration with various stakeholders, as well as increased deployment of human rights staff to countries, regional offices and peace missions. UN 24- عززت المفوضية السامية، في عام 2008، جهود مشاركتها القطرية عن طريق أنشطة الرصد والاضطلاع ببحوث بشأن قضايا محددة والتعاون والمساعدة التقنيين والتعاون مع شتى أصحاب المصلحة، فضلاً عن تعزيز نشر موظفي حقوق الإنسان في البلدان والمكاتب الإقليمية وبعثات حفظ السلام.
    My delegation encourages the efforts to promote dissemination of information on the activities of the Tribunals. UN يشجع وفد بلدي الجهود الرامية إلى تعزيز نشر المعلومات عن أنشطة المحكمتين.
    The Committee encourages the State party to further promote the publication of textbooks for schoolchildren in minority languages, including the languages of Roma and Crimean Tatars, and to ensure that all ethnically discriminatory content is eliminated from existing textbooks. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعزيز نشر الكتب المدرسية للتلاميذ بلغات الأقليات، بما في ذلك بلغات الغجر وتتر القرم، وأن تكفل حذف جميع المحتويات المنطوية على تمييز إثني من الكتب المدرسية الحالية.
    An agreement was reached with the International Organization of la Francophonie whereby it would translate all Institute materials into French as a voluntary contribution to the Institute with a view to Strengthening the dissemination of information in French-speaking countries. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع المنظمة الدولية للفرانكفونية ستُترجِم المنظمة بموجبه جميع مواد المعهد إلى الفرنسية كمساهمة طوعية منها للمعهد بهدف تعزيز نشر المعلومات في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Its mandate is to promote the spread of industrial technology. The major functions of the Institute are to collect, analyse and process industrial technology information. UN والولاية المنوطة به هي تعزيز نشر التكنولوجيا الصناعية؛.والوظائف الرئيسية التي يضطلع بها المعهد هي جمع المعلومات التكنولوجية الصناعية وتحليلها ومعالجتها.
    The Foundation's mission is to promote the deployment of useful and reliable online health information and its appropriate and efficient use. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تعزيز نشر المعلومات الصحية المفيدة والموثوقة إلكترونياً واستخدامها على النحو الملائم وبكفاءة.
    It is therefore also important to foster the dissemination of the Declaration and ensure it becomes a working, reference tool. UN ولذلك فإن من الأمور الهامة أيضاً تعزيز نشر الإعلان وضمان جعله أداة للعمل وأداة مرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more