"تعزيز نظم الحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • strengthening social protection systems
        
    • strengthen social protection systems
        
    • enhancing social protection systems
        
    • strengthening of social protection systems
        
    strengthening social protection systems in Asia and the Pacific UN تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    strengthening social protection systems in Asia and the Pacific UN تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    strengthening social protection systems in Asia and the Pacific UN تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    strengthen social protection systems and promote inclusive active labour market policies UN تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وتشجيع السياسات العامة الفعّالة والشاملة للجميع
    A broader tax base would serve, inter alia, to strengthen social protection systems and make social services more universally accessible. UN ومن شأن وجود قاعدة عريضة للضرائب أن تخدم جملة أمور من بينها تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وجعل الخدمات الاجتماعية يسيرة المنال بشكل أشمل.
    It stresses that the crisis offers an opportunity to move beyond the restructuring of the global financial and monetary systems and to place people at the centre of policy measures by enhancing social protection systems from a human rights-based approach. UN ويشدد على أن هذه الأزمة تتيح الفرصة لتجاوز إعادة هيكلة النظم المالية والنقدية العالمية ووضع البشر في صدارة تدابير السياسات عن طريق تعزيز نظم الحماية الاجتماعية من منطلق نهج قائم على حقوق الإنسان.
    The need for the social inclusion of vulnerable and marginalized groups and the strengthening of social protection systems has been magnified by the recent food and energy crises and the global economic recession. UN وما حدث مؤخراً من أزمات في الغذاء والطاقة ومن انكماش اقتصادي عالمي زاد من الحاجة إلى تحقيق الدمج الاجتماعي للجماعات الضعيفة والمهمَّشة وإلى تعزيز نظم الحماية الاجتماعية.
    strengthening social protection systems now will ensure greater resilience against future crises, while supporting the most vulnerable will help to prevent the transmission of the effects of the crises to future generations. UN وسيؤدي تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في الوقت الحاضر إلى ضمان مرونة أكبر في مواجهة الأزمات في المستقبل، في حين أن دعم أشد الفئات هشاشة سيساعد على منع انتقال آثار الأزمات إلى الأجيال القادمة.
    strengthening social protection systems in Asia and the Pacific (resolution 67/8) UN تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 67/8)
    In the short term, priority focus should be on strengthening social protection systems in low-income countries and on reactivating dormant local production capacity by promoting small and medium-sized agricultural businesses in order to avoid a drastic increase in the number of people living in extreme poverty. UN وينبغي تركيز الاهتمام على المدى القصير على تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في البلدان ذات الدخل المنخفض وتنشيط قدرة الإنتاج المحلية الخاملة من خلال النهوض بالمشاريع الزراعية الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تجنب أي زيادة ضخمة في عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    37. strengthening social protection systems entails the screening of policy choices to avoid the exclusion of groups that require support. UN 37 - ويستتبع تعزيز نظم الحماية الاجتماعية التدقيق في الخيارات المتاحة على صعيد السياسة العامة من أجل تفادي إقصاء الجماعات المحتاجة للدعم.
    21. In Asia and the Pacific, some countries, including Armenia, Bangladesh, China, India, Kazakhstan, Maldives and Viet Nam, have reported progress in strengthening social protection systems through income support, social pension and food security schemes. UN 21 - وأفاد بعض البلدان، في آسيا والمحيط الهادئ، مثل أرمينيا، وبنغلاديش، وجزر الملديف، والصين، وفييت نام، وكازاخستان، والهند، عن إحراز تقدم في تعزيز نظم الحماية الاجتماعية من خلال دعم الدخل، وخطط المعاشات التقاعدية الاجتماعية والأمن الغذائي.
    (e) Strive towards equity by enhancing access to education for the most disadvantaged, and increasing access to education through introducing or strengthening social protection systems, measures and incentives. UN (هـ) السعي إلى تحقيق الإنصاف عن طريق تعزيز فرص حصول أشد الفئات حرمانا على التعليم، وزيادة فرص الالتحاق بالتعليم باستحداث أو تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وما يتصل بها من تدابير وحوافز.
    (e) Strive for equity by enhancing access to education for the most disadvantaged, and increasing access to education through introducing or strengthening social protection systems, measures and incentives. UN (هـ) السعي إلى تحقيق الإنصاف عن طريق تعزيز فرص حصول أشد الفئات حرمانا على التعليم، وزيادة فرص الالتحاق بالتعليم باستحداث أو تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وما يتصل بها من تدابير وحوافز.
    (e) Strive for equity by enhancing access to education for the most disadvantaged, and increasing access to education through introducing or strengthening social protection systems, measures and incentives. UN (هـ) السعي إلى تحقيق الإنصاف عن طريق تعزيز فرص حصول أشد الفئات حرمانا على التعليم، وزيادة فرص الالتحاق بالتعليم باستحداث أو تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وما يتصل بها من تدابير وحوافز.
    (c) strengthen social protection systems to ensure that children and families affected by climate change will receive sufficient and adequate support; UN (ج) تعزيز نظم الحماية الاجتماعية لضمان حصول الأطفال والأسر المتضررة من تغير المناخ على الدعم الكافي والملائم؛
    The " youth bulge " in countries that face the challenge of creating jobs is compounded by the fast-growing elderly populations in other countries that struggle to strengthen social protection systems. UN وتتضاعف حدة " تزايد أعداد الشباب بين السكان " في البلدان التي تواجه تحديات في خلق فرص العمل، وذلك من جرّاء التزايد السريع لأعداد السكان المسنين في بلدان أخرى تجهد من أجل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية.
    (b) Enhanced knowledge, capacity and regional cooperation to strengthen social protection systems, including the health and gender dimensions, in Asia and the Pacific UN (ب) تعزيز المعارف والقدرات والتعاون الإقليمي من أجل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك بُعدا الرعاية الصحية والشأن الجنساني
    (h) strengthen social protection systems targeting vulnerable population groups through exemptions from cost sharing, and provide free hospital care. UN (ح) تعزيز نظم الحماية الاجتماعية ، التي تستهدف الشرائح الضعيفة من السكان من خلال الإعفاء من تقاسم التكلفة وتوفير العلاج المجاني في المستشفيات.
    6. Stresses the importance of undertaking policy measures on social protection in the least developed countries in order to achieve the goal of enhancing social protection systems to improve the resilience of all, including poor and disadvantaged groups, as set out in the Istanbul Programme of Action, and in this regard reiterates the commitments made by the least developed countries and their development partners in the Programme of Action; UN 6 - يؤكد أهمية اتخاذ تدابير في مجال السياسة العامة تتعلق بالحماية الاجتماعية في أقل البلدان نموا لتحقيق هدف تعزيز نظم الحماية الاجتماعية لزيادة قدرة الجميع، بمن فيهم الفئات الفقيرة والمحرومة، على الصمود على النحو المبين في برنامج عمل اسطنبول، ويعيد في هذا الصدد تأكيد الالتزامات التي قطعتها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في برنامج العمل؛
    6. Stresses the importance of undertaking policy measures on social protection in the least developed countries in order to achieve the goal of enhancing social protection systems to improve the resilience of all, including poor and disadvantaged groups, as set out in the Istanbul Programme of Action, and in this regard reiterates the commitments made by the least developed countries and their development partners in the Programme of Action; UN 6 - يؤكد أهمية اتخاذ تدابير في مجال السياسة العامة تتعلق بالحماية الاجتماعية في أقل البلدان نموا لتحقيق هدف تعزيز نظم الحماية الاجتماعية لزيادة قدرة الجميع، بمن فيهم الفئات الفقيرة والمحرومة، على الصمود على النحو المبين في برنامج عمل اسطنبول، ويعيد في هذا الصدد تأكيد الالتزامات التي قطعتها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في برنامج العمل؛
    The scaling-up of support through the strengthening of social protection systems and the creation of opportunities for less susceptible livelihoods for affected households, particularly those with children, have a preventive effect and need to be part of the HIV/AIDS response. UN وزيادة الدعم من خلال تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وإيجاد فرص لكسب العيش أمام الأسر المعيشية المتضررة، لا سيما الأسر التي لها أطفال، لها أثر وقائي ويتعين أن تكون جزءاً من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more