Discussions focused on how to balance supervision and regulation with innovation and flexibility in order to promote the growth of microfinance. | UN | وقد ركزت المناقشات على كيفية موازنة الإشراف والتنظيم مع الابتكار والمرونة بقصد تعزيز نمو التمويل الصغير. |
At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني. |
We must mobilize adequate international resources to supplement national efforts aimed at promoting the growth and development of our children. | UN | ولا بد أن نعبئ الموارد الدولية الكافية لتكملة الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز نمو أطفالنا وتنميتهم. |
61. In resolution 62/128, the General Assembly also drew the attention of Member States to the need to review the legal and administrative provisions governing the activities of cooperatives in order to enhance the growth and sustainability of cooperatives. | UN | 61 - كذلك وجه قرار الجمعية العامة 62/128 نظر الدول الأعضاء إلى الحاجة إلى إعادة النظر في الأحكام الإدارية والقانونية التي تنظم أنشطة التعاونيات لكي يتسنى تعزيز نمو التعاونيات واستدامتها. |
We intend to forge an education pact to foster the growth and autonomy of children as people. | UN | ونعتزم إنشاء تحالف في التعليم من أجل تعزيز نمو الأطفال واستقلالهم الذاتي باعتبارهم أشخاصا. |
to the Secretary-General Global Governance Group inputs to the G-20 on economic development and innovative sustainability: fostering the growth of liveable cities | UN | مساهمة فريق الحوكمة العالمية إلى مؤتمر مجموعة العشرين بشأن التنمية الاقتصادية والاستدامة المبتكرة: تعزيز نمو المدن الملائمة للعيش |
SCAN will work to promote the development of sustainable enterprises of smallholder agricultural producers. | UN | وستعمل شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة على تعزيز نمو الشركات المستدامة التابعة لصغار المنتجين الزراعيين. |
At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني. |
At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني. |
At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني. |
At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني. |
At the same time, States should promote the growth of the legal profession and remove financial barriers to legal education. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للدول تعزيز نمو المهن القانونية وتذليل العقبات المالية التي تواجه التثقيف القانوني. |
The main tenets of the organization are to promote the growth and development of multinational enterprises and facilitate cooperation between Chinese and foreign corporations. | UN | تتمثل المبادئ الأساسية للمنظمة في تعزيز نمو وتطور الشركات المتعددة الجنسيات وتيسير التعاون بين المؤسسات الصينية والأجنبية. |
Equally important in promoting the growth and formation of cooperatives in a sustainable manner is the provision of sound policy and legislative frameworks by Governments. | UN | ويتساوى في ذلك من حيث الأهمية، وبهدف تعزيز نمو وتشكيل التعاونيات بطريقة مستدامة، ما يتمثل في قيام الحكومات برسم السياسات السليمة والأُطر التشريعية الصحيحة. |
Such enterprises played a vital role in promoting the growth of the economy, transforming the national productive apparatus and improving the country's competitive position. | UN | وأضافت تقول إن تلك المنشآت تقوم بدور حيوي في تعزيز نمو الاقتصاد وتحوُل الجهاز الانتاجي الوطني وتحسين المركز التنافسي للبلاد. |
So it is also dependent on increasing resources over time, by making the most efficient use of the existing resources through proper fiscal, monetary, trade and competitive market practices, and by promoting the growth of resources and expanding the opportunities for trade. | UN | ولذلك فهو يعتمد أيضاً على زيادة الموارد بمضي الوقت من خلال تحقيق أكفأ استخدام ممكن للموارد القائمة عن طريق ممارسات ضرائبية ونقدية وتجارية سليمة وممارسات سوق تنافسية، ومن خلال تعزيز نمو الموارد وتوسيع الفرص المتاحة أمام التجارة. |
Thus South - South market opening can further enhance the growth of South - South trade which has been expanding greatly in recent years, due partly to a rapid increase in demand in the BRIICS - Brazil, the Russian Federation, India, Indonesia, China and South Africa - economies. | UN | ولذلك فإن فتح الأسواق بين الجنوب والجنوب يمكن أن يزيد من تعزيز نمو التجارة بين الجنوب والجنوب التي شهدت توسعاً كبيراً في السنوات الأخيرة لأسباب منها حدوث زيادة سريعة في الطلب في اقتصادات مجموعة " BRICS " - أي الاتحاد الروسي وإندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند. |
202. Although ocean fertilization has the potential to enhance the growth of plankton and consequently increase the uptake of carbon dioxide in the oceans, numerous concerns have been expressed over the possible impacts of ocean fertilization on the marine environment. | UN | 202 - وعلى الرغم من أن تخصيب المحيطات يمكنه أن يؤدي إلى تعزيز نمو العوالق، ومن ثم إلى زيادة امتصاص ثاني أكسيد الكربون في المحيطات، أُعربَ عن عدة شواغل إزاء الآثار المحتملة لتخصيب المحيطات على البيئة البحرية(). |
Our current initiatives fall broadly into two categories - support for the establishment and strengthening of national institutions in individual States and support for the creation and effective operation of regional organizations designed to foster the growth of such institutions. | UN | وتندرج مبادراتنا الراهنة بوجه عام في فئتين: دعم إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية في آحاد الدول، ودعم إنشاء منظمات إقليمية تستهدف تعزيز نمو مثل هذه المؤسسات ودعم تشغيل هذه المنظمات بصورة فعلية. |
An important way to help communities acquire more knowledge and use information better is to foster the growth of liveable cities. | UN | وثمة طريقة هامة لمساعدة المجتمعات على إحراز مزيد من المعرفة واستخدام المعلومات بصورة أفضل تتمثل في تعزيز نمو المدن الصالحة للعيش. |
52. Local content requirements were successfully used by countries in fostering the growth of domestic industry. | UN | 52- واستخدمت البلدان شروط المحتوى المحلي بنجاح في تعزيز نمو الصناعة المحلية. |
page Administrative and other measures to promote the development and health of young people. | UN | - اتخاذ تدابير ادارية وغيرها من التدابير من أجل تعزيز نمو اﻷحداث وصحتهم. |
In terms of approaches to influencing the spatial distribution of population, Governments continue to pursue, inter alia, strategies aimed at countering primacy by promoting growth of small towns and intermediate cities, creation or strengthening of rural growth centres, development of lagging regions, and overall rural development to retain the rural population. | UN | ومن حيث النهج المتبعة للتأثير على التوزيع المكاني للسكان، تواصل الحكومات، في جملة أمور، متابعة استراتيجيات ترمي إلى مناهضة ظاهرة الهيمنة عن طريق تعزيز نمو المدن الصغيرة والمتوسطة، وانشاء أو تعزيز مراكز النمو الريفية، وتطوير المناطق المتخلفة، والتطوير الريفي العام للابقاء على سكان الريف. |