"تعزيز هذا التعاون" - Translation from Arabic to English

    • enhancement of this cooperation
        
    • enhancing such cooperation
        
    • strengthen such cooperation
        
    • promoting such cooperation
        
    • strengthening of this collaboration
        
    • strengthening such cooperation
        
    • strengthen this cooperation
        
    • promotion of such cooperation
        
    • further such cooperation
        
    • strengthening this cooperation
        
    • strengthen that cooperation
        
    • enhance this cooperation
        
    • enhance it
        
    • this enhanced cooperation
        
    • enhancing that cooperation
        
    The Committee welcomes the Secretariat's efforts to address public information requirements in the planning process as well as in the start-up phase of peacekeeping operations, strongly supports close cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information in such efforts and encourages further enhancement of this cooperation. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة للاستجابة إلى متطلبات الإعلام في إطار عملية التخطيط فضلا عن مرحلة البدء في عمليات حفظ السلام، وهي تؤيد بقوة التعاون الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام في هذه الجهود وتشجع المضي في تعزيز هذا التعاون.
    The High Commissioner has been specifically mandated to act with a view to enhancing such cooperation. UN وكُلفت المفوضة السامية خصيصا بالعمل من أجل تعزيز هذا التعاون.
    The Conference also made it possible to launch exchange mechanisms and networks to strengthen such cooperation. UN كما مكن المؤتمر من إطلاق آليات وشبكات للتبادل من أجل تعزيز هذا التعاون.
    Another key issue was how to promote international support for South-South cooperation, including identification of how to maximize the role of the United Nations system and its machinery, and other international organizations, in promoting such cooperation. UN وهناك مسألة رئيسية أخرى تتمثل في كيفية تعزيز الدعم الدولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تحديد كيفية زيادة دور منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها والمنظمات الدولية اﻷخرى في تعزيز هذا التعاون.
    The General Assembly has welcomed the decision of the IASC to extend a standing invitation to the Representative and encouraged further strengthening of this collaboration in order to promote better assistance, protection and development strategies for internally displaced persons. UN وقد رحبت الجمعية العامة بقرار اللجنة أن توجه دعوة دائمة إلى ممثل اﻷمين العام وشجعت على زيادة تعزيز هذا التعاون لزيادة تحسين استراتيجيات تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وحمايتهم والنهوض بهم.
    Governments should give more attention to strengthening such cooperation. UN وينبغي للحكومات أن تولي تعزيز هذا التعاون المزيد من الاهتمام.
    We are especially pleased to note the number of concrete steps that have been taken to strengthen this cooperation. UN ويسرنا سرورا خاصا أن نلاحظ عدد الخطوات الثابتة المتخذة من أجل تعزيز هذا التعاون.
    The promotion of such cooperation has thus become UNDP corporate policy and a core responsibility of its senior managers. UN فقد أصبح تعزيز هذا التعاون إحدى سياسات البرنامج وإحدى المسؤوليات اﻷساسية بالنسبة لكبار مديريه.
    In that connection, IFAD, UNDP and the World Bank have created a Facilitation Committee, the purpose of which is to further such cooperation. UN وفي هذا الصدد، أنشأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي لجنة تيسير هدفها تعزيز هذا التعاون.
    During the period under review, both institutions continued their consultations with a view to strengthening this cooperation. UN وفي أثناء الفترة المستعرضة، واصلت المؤسستان مشاوراتهما من أجل تعزيز هذا التعاون.
    The Committee reinforces its support for the Secretariat's efforts to address public information requirements in the planning process as well as in the start-up phase of peacekeeping operations, and strongly supports the close cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information in such efforts and encourages further enhancement of this cooperation. UN وتؤكد اللجنة الخاصة دعمها لجهود الأمانة العامة من أجل تناول متطلبات الإعلام في عملية التخطيط وكذلك في مرحلة الشروع في عمليات حفظ السلام، وتؤيد بقوة التعاون الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام في مثل تلك الجهود، كما تشجع على المضي قدما في تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    It concluded that other international forums were engaged in this field and expressed its support for efforts aimed at enhancing such cooperation. UN وخلص إلى أن محافل دولية أخرى تهتم بهذا المجال وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز هذا التعاون.
    Experience has shown the need to strengthen such cooperation to include economic and social development in the developing countries. UN كما عكست السنوات الماضية تزايد الحاجة إلى تعزيز هذا التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول النامية.
    Affirming the need to establish cooperation, or strengthen such cooperation where it already exists, between the two organizations in areas of common interest, UN وإذ تؤكد ضرورة إقامة تعاون بين المنظمتين في ميادين الاهتمام المشترك، أو تعزيز هذا التعاون إذا كان موجودا من قبل،
    One of the best ways of promoting such cooperation was by establishing regional and subregional economic associations among developing countries. UN وإن إقامة التجمعات الاقتصادية الاقليمية ودون الاقليمية فيما بين البلدان النامية هي من أهم القنوات المؤدية الى تعزيز هذا التعاون.
    Welcoming the cooperation established between the Representative of the SecretaryGeneral and the United Nations and other international and regional organizations, and encouraging further strengthening of this collaboration in order to promote better protection, assistance and development strategies for internally displaced persons, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين ممثل الأمين العام والأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، وإذ تشجع على زيادة تعزيز هذا التعاون بغية وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتنميتهم،
    Several participants noted the substantial progress that had been made in strengthening such cooperation and stressed its continuing importance for supporting implementation efforts. UN وأشار العديد من المشاركين إلى التقدم الكبير الذي أحرز في تعزيز هذا التعاون وشددوا على أهميته المستمرة لدعم جهود التنفيذ.
    UNFPA will continue to strengthen this cooperation at an institutional level by involving all the relevant departments and units within the League to follow up and optimize the ability of Governments to implement the national action plans of United Nations conferences, and advocate the ratification and endorsement of international conventions by these Governments. UN وسيواصل الصندوق تعزيز هذا التعاون على المستوى المؤسسي عن طريق إشراك جميع اﻹدارات والوحدات ذات الصلة داخل الجامعة من أجل متابعة قدرات الحكومات على تنفيذ خطة العمل الوطنية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة والوصول بها إلى الحد اﻷمثل، والدعوة إلى تصديق هذه الحكومات على الاتفاقيات الدولية واعتمادها.
    The role of the United Nations in the promotion of such cooperation will also be examined in this context. UN وفي هذا السياق سيبحث كذلك دور اﻷمم المتحدة في تعزيز هذا التعاون.
    The prompt implementation by Governments of the outcomes of the recent major conferences held under the auspices of the United Nations would also serve to further such cooperation. UN ومن شأن التنفيذ الملائم من جانب الحكومات لنتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت مؤخرا تحت اشراف اﻷمم المتحدة أن يساعد في تعزيز هذا التعاون.
    The draft resolution I have the honour to introduce today reflects all these developments and is aimed at strengthening this cooperation. UN ومشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه اليوم يعكــس جميع هذه التطورات ويرمي إلى تعزيز هذا التعاون.
    We need to strengthen that cooperation in order to bring all of those responsible to justice and ensure that terrorism is comprehensively dealt with. UN ونحن في حاجة إلى تعزيز هذا التعاون في سبيل تقديم جميع المسؤولين إلى العدالة، وكفالة معالجة اﻹرهاب بشكل شامل.
    The Committee intends to further enhance this cooperation by issuing special notices on listed entities. UN وتنوي اللجنة زيادة تعزيز هذا التعاون بإصدار إعلانات خاصة عن الكيانات المدرجة في القائمة.
    Finland welcomes the increased cooperation between the EU member states on CD matters and is ready, for her part, to enhance it further. UN وترحب فنلندا بازدياد التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في مسائل مؤتمر نزع السلاح، وهي مستعدة من جهتها لمواصلة تعزيز هذا التعاون.
    The now well-established IPU Liaison Office with the United Nations has been a contributing factor to this enhanced cooperation. UN ولم ينفك مكتب اتصال الاتحاد مع اﻷمم المتحدة، الذي تم اﻵن تطويره وترسيخه، يساهم في تعزيز هذا التعاون.
    enhancing that cooperation was clearly desirable. UN وأضافت أن تعزيز هذا التعاون مسألة مرغوب فيها بصورة واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more