"تعزيز وحماية حقوق الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • promote and protect the rights of persons
        
    • promoting and protecting the rights of persons
        
    • promotion and protection of rights of persons
        
    • protecting and promoting the rights of persons
        
    • promotion and protection of persons
        
    Qatar has made sterling efforts at legislative and institutional levels to raise awareness of, promote and protect the rights of persons with disabilities. UN بذلت دولة قطر جهوداً مقدرة على المستوى التشريعي والمؤسسي والتوعوي من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recognized the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN وأقرّت بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ecuador acknowledged the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, refugees and older persons. UN 22- وأقرت إكوادور بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللاجئين والمسنين.
    It also noted the key priorities of Zambia for promoting and protecting the rights of persons with disabilities to ensure their access to justice, education and employment, inter alia. UN كما لاحظت تحديد زامبيا لأولوياتها الرئيسية في جملة مجالات منها تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان وصولهم إلى العدالة والتعليم وفرص العمل.
    8. During the session's thematic discussion on human rights and disabilities, the important role played by national institutions in promoting and protecting the rights of persons with disabilities was recognized. UN 8- وتم خلال المناقشة الموضوعية التي جرت أثناء الدورة حول مسألة حقوق الإنسان والإعاقة، الاعتراف بالدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المعوّقين.
    Emphasizing further the important role that national institutions can play in the promotion and protection of rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities as well as in early warning and awareness raising for problems regarding minority situations, UN وإذ تؤكد كذلك الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في مجال تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، وكذلك في مجال الإنذار المبكر والتوعية بالمشاكل المتعلقة بأوضاع الأقليات،
    OHCHR assisted in the drafting of a workplan for the Commission that includes enhancing human rights awareness among the public and strengthening the Commission's consultative role and its capacity to promote and protect the rights of persons belonging to vulnerable groups. UN وقدمت المفوضية مساعدة في صياغة خطة عمل لهذه اللجنة تتضمن إذكاء الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الناس وتدعيم الدور الاستشاري للجنة وقدرتها على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة.
    " to promote and protect the rights of persons with disabilities so that they can participate fully in community life " UN " تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتسنى لهم أن يشاركوا في حياة المجتمع مشاركة كاملة "
    To encourage communities to promote and protect the rights of persons with disabilities through changes in the community, such as the removal of obstacles to participation. UN تحفيز المجتمعات على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك بإدخال تعديلات في المجتمع، من قبيل إزالة الحواجز أمام مشاركتهم.
    There was general agreement that the international and national protection systems were often inadequate, or failed to promote and protect the rights of persons belonging to minorities. UN واتفقت الآراء بوجه عام على أن نظم الحماية الدولية والوطنية غير كافية في كثير الأحيان أو عاجزة عن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    In the light of such obstacles, it was suggested that the emphasis should be on taking due account of and give full effect to existing universal and regional instruments to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, such as the provisions contained in the six main international human rights instruments, individual complaints procedures, as well as the Declaration on Minorities. UN وفي ضوء هذه العقبات، اقترح أن ينصب التركيز على المراعاة والإنفاذ الكامل للصكوك العالمية والإقليمية القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات مثل الأحكام الواردة في الصكوك الدولية الست الرئيسية لحقوق الإنسان، وإجراءات الشكاوى الفردية، فضلاً عن الإعلان المتعلق بالأقليات.
    The Office has also taken the lead, jointly with the Department of Economic and Social Affairs, in coordinating a joint action plan to promote and protect the rights of persons with disabilities at the level of the InterAgency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقام المكتب أيضا بدور ريادي، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تنسيق خطة عمل مشتركة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على مستوى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    18. The Labour Department which falls under the aegis of the Ministry of Labour and Social Security is charged with the enforcement of labour legislation which is intended to promote and protect the rights of persons involved in the employment relationship. UN 18- تُكلف إدارة العمل التي تقع تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي بإنفاذ تشريعات العمل التي يُقصد منها تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المعنيين بعلاقة العمل.
    97.28. Strengthen its efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities (Trinidad and Tobago); UN 97-28- أن تكثف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ترينيداد وتوباغو)؛
    1. The General Assembly, in its resolution 58/182, called upon the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Working Group on Minorities to continue to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, referring to a number of specific areas of activity. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 58/182، الأمين العام، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالأقليات، إلى مواصلة تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، مع الإشارة إلى عدد من مجالات النشاط المحددة.
    3. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration, including through the facilitation of their participation in all aspects of the political, economic, social, religious and cultural life of society and in the economic progress and development of the country; UN 3- تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في الإعلان، بطرق منها تيسير اشتراكهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية للمجتمع وفي التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم؛
    For its part, the Senate has made various legislative proposals aimed at promoting and protecting the rights of persons with disabilities. UN كما قدم مجلس الشيوخ، بدوره، مقترحات تشريعية شتى بغرض تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة().
    205. These and other actions attest to the active participation of Mexico in promoting and protecting the rights of persons with disabilities at international level, including through the important role of international cooperation. UN 205- وتدل هذه الأنشطة وغيرها على مشاركة المكسيك النشطة في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الدولي، بما في ذلك دورها المهم في مجال التعاون الدولي.
    Paragraph 4 had been reworded to read " Calls upon States to give special attention to the situation and specific needs of women and children belonging to minorities, while promoting and protecting the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities " . UN وأعيدت صياغة نص الفقرة 4 ليصبح كما يلي: " تهيب بالدول أن تولي اهتماما خاصا لحالة النساء والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، ولاحتياجاتهم المحددة، مع تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية " .
    " Emphasizing further the important role that national institutions can play in the promotion and protection of rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities as well as in early warning and awareness-raising for problems regarding minority situations, UN " وإذ تؤكد كذلك الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في مجال تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، وكذلك في مجال الإنذار المبكر والتوعية بالمشاكل المتعلقة بأوضاع الأقليات،
    14. Acknowledges the important role that national monitoring mechanisms, including independent mechanisms such as national human rights institutions, play in protecting and promoting the rights of persons with disabilities; UN 14- يسلِّم بالدور الهام الذي تضطلع به آليات الرصد الوطنية، بما في ذلك الآليات المستقلة مثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The conclusion of such treaties should therefore be encouraged as a means to improve the promotion and protection of persons belonging to minorities. UN ومن ثم ينبغي تشجيع هذه المعاهدات بوصفها وسيلة لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more