3. promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development | UN | البند 3 تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural | UN | تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية |
promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural | UN | تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية |
On the other hand, the real challenges associated with the major threats posed by the rise of all forms of terrorism, extremism, fanaticism, intolerance, racism, xenophobia and religious defamation, which have a deadly impact on the efforts of the State and the international community as a whole to promote and protect all human rights | UN | :: ومن جهة أخرى، فإن التحديات الحقيقية المرتبطة بالتهديدات الرئيسية الناجمة عن زيادة كافة أشكال الإرهاب والتطرف والتعصب وانعدام التسامح والعنصرية وكره الأجانب والقذف في حقّ الأديان، التي تكبح الجهود التي تبذلها الدولة يبذلها المجتمع الدولي بأكمله في مجال تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان. |
States parties are therefore obliged to strike an adequate balance between their obligations under article 15, paragraph 1 (c), on one hand, and under the other provisions of the Covenant, on the other hand, with a view to promoting and protecting the full range of rights guaranteed in the Covenant. | UN | لذلك، يجب على الدول الأطراف أن تقيم توازناً كافياً بين التزاماتها بموجب الفقرة 1(ج) من المادة 15 من جهة والتزاماتها بموجب أحكام العهد الأخرى من جهة ثانية بغية تعزيز وحماية كافة الحقوق المكفولة في العهد. |
promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, | UN | تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية |
Concerned that the selective and discriminatory implementation of the Declaration would defeat the objective of promotion and protection of all human rights throughout the world, | UN | وإذ يساوره القلق من أن التنفيذ الانتقائي والتمييزي لﻹعلان من شأنه أن يحبط هدف تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم، |
9. The promotion and protection of all human rights for all are at the heart of the objectives of the Non-Aligned Movement. | UN | 9 - يمثل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع محوراً لأهداف حركة عدم الانحياز. |
Those statements focused on the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural, including the right to development. | UN | وركزت تلك البيانات على تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، بما فيها الحق في التنمية. |
Emphasizing the importance of the promotion and protection of all human rights for all and their interrelationship with global public health, development, poverty eradication, education, gender equality and the empowerment of women, | UN | وإذ يؤكد على أهمية تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع وعلاقتها بالصحة العامة على نطاق العالم، والتنمية، والقضاء على الفقر، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة، |
3. Stresses the importance of peace for the promotion and protection of all human rights for all; | UN | 3- يشدد على أهمية السلام من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛ |
Emphasizing the importance of the promotion and protection of all human rights for all and their interrelationship with global public health, development, poverty eradication, education, gender equality and the empowerment of women, | UN | وإذ يؤكد على أهمية تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع وعلاقتها بالصحة العامة على نطاق العالم، والتنمية، والقضاء على الفقر، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، |
3. Stresses the importance of peace for the promotion and protection of all human rights for all; | UN | 3- يشدد على أهمية السلام من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛ |
Emphasizing the important role that individuals and civil society institutions, including non-governmental organizations, groups and national human rights institutions, play in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, | UN | وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه الأفراد وتؤديه مؤسسات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، |
Reaffirming the importance of the observance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all persons in all countries of the world, | UN | إذ تعيد تأكيد أهمية مراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في كافة بلدان العالم، |
Reaffirming the importance of the observance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all persons in all countries of the world, | UN | إذ تعيد تأكيد أهمية مراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في جميع بلدان العالم، |
Reaffirming the importance of the observance of the purposes and principles of the Charter of the United Nations for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all persons in all countries in the world, | UN | إذ تعيد تأكيد أهمية مراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في كافة بلدان العالم، |
The Committee on the Rights of the Child and its wide range of partners clearly has a role to play in facilitating the shaping of a proper environment within all States to lift taboos, provoke constructive dialogue, and promote and protect all the rights of the child living in a world with AIDS. | UN | ويقع على لجنة حقوق الطفل مع مجموعة شركائها الواسعة النطاق دور واضح ينبغي أن تؤديه في تسهيل تشكيل البيئة المؤاتية في جميع الدول من أجل إزالة التكتم والحث على إقامة حوار بناء، وعلى تعزيز وحماية كافة حقوق الطفل في عالم ينتشر فيه مرض اﻹيدز. |
This is grounded in its uniquely comprehensive mandate, as set out in General Assembly resolution 48/141, namely to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for all. | UN | وترسّخ هذه الميزة الولايةُ الشاملة الفريدة الموكولة إلى مفوضية حقوق الإنسان والتي تتمثل في تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان والحقوق الأساسية للجميع، كما يبيّن ذلك قرار الجمعية العامة 48/141. |
States parties are therefore obliged to strike an adequate balance between their obligations under article 15, paragraph 1 (c), on one hand, and under the other provisions of the Covenant, on the other hand, with a view to promoting and protecting the full range of rights guaranteed in the Covenant. | UN | لذلك، يجب على الدول الأطراف أن تقيم توازناً كافياً بين التزاماتها بموجب الفقرة 1(ج) من المادة 15 من جهة والتزاماتها بموجب أحكام العهد الأخرى من جهة ثانية بغية تعزيز وحماية كافة الحقوق المكفولة في العهد. |
19. The Technical Cooperation Programme of OHCHR supports countries in promoting and protecting all human rights. | UN | 19- يدعم برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية البلدان من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان. |