"تعسفية أو تمييزية" - Translation from Arabic to English

    • arbitrary or discriminatory
        
    • arbitrary and discriminatory
        
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    Care should therefore be taken to avoid any arbitrary or discriminatory measures. UN ولذلك ينبغي الحرص على تفادي أي تدابير تعسفية أو تمييزية.
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    In this case too candidates have full access to the courts to contest all decisions of the Commission, which the candidates feel are arbitrary or discriminatory. UN وفي هذه الحالة أيضا، للمرشحين الحرية التامة في اللجوء إلى المحاكم للطعن في جميع قرارات اللجنة التي يشعر المرشحون أنها تعسفية أو تمييزية.
    Should not include arbitrary and discriminatory actions. UN يجب ألا تكون هناك إجراءات تعسفية أو تمييزية.
    “The particular objects of the obligation not to subject such corporations to arbitrary or discriminatory measures are very specifically set out. UN " الغايات المعيﱠنة للالتزام بعدم إخضاع مثل تلك الشركات لتدابير تعسفية أو تمييزية مبيﱠنة بتحديد دقيق.
    It was stated in this connection that there should be no arbitrary or discriminatory restrictions on the fund-raising rights of human rights defenders and that they should have unhampered access to financial contributions without distinction between internal and external sources of funding. UN وقيل في هذا الصدد إنه ينبغي عدم فرض قيود تعسفية أو تمييزية على حق المدافعين عن حقوق اﻹنسان في جمع اﻷموال وأن يحصلوا دون عوائق على المساهمات المالية دون تمييز بين مصادر التمويل الداخلية والخارجية.
    3. No arbitrary or discriminatory conditions should be applied to exchanges of knowledge and applications destined for the peaceful exploration and utilization of Outer Space. UN ٣ - ولا يجوز تطبيق أي شروط تعسفية أو تمييزية على تبادل المعرفة والتطبيقات الموجهة نحو استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Principle IV stated that international cooperation in the exploration and utilization of outer space for peaceful purposes should not be subject to arbitrary or discriminatory conditions. UN ١٥ - ويؤكد المبدأ الرابع أن التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ينبغي الا يخضع ﻷية شروط تعسفية أو تمييزية.
    (a) In the performance of their professional duties, preventing any improper, arbitrary or discriminatory practice entailing physical or moral violence. UN )أ( لدى القيام بواجباتهم المهنية، منع أي ممارسة غير لائقة أو تعسفية أو تمييزية تنطوي على عنف جسدي أو معنوي.
    34. States parties should enable older women to seek redress for and resolve infringements of their rights, including the right to administer property, and ensure that older women are not deprived of their legal capacity on arbitrary or discriminatory grounds. UN 34- وينبغي للدول الأطراف أن تُمكّن المسنات من التماس جبْر الضرر وتسوية الاعتداءات على حقوقهن، بما فيها حقهن في إدارة الأملاك، وأن تكفل عدم حرمان المسنات من أهليتهن القانونية لأسباب تعسفية أو تمييزية.
    Importantly, transparency reduces the probability that interested parties - especially those adversely affected by a competition law decision - will believe that decisions are biased, arbitrary or discriminatory. UN ومما يتسم بالأهمية أنها تحد من احتمال أن تعتقد الأطراف المهتمة - ولا سيما الأطراف المتأثرة على نحو معاكس بسبب قرار مُتخذ في إطار قانون المنافسة - بأن القرارات متحيزة أو تعسفية أو تمييزية.
    There is a danger that the selection process may be conducted in an arbitrary or discriminatory manner. UN فالخطر المتمثل في أن تكون عملية الاختيار تعسفية أو تمييزية قائم(89).
    3. While Algeria is a party to all the international human rights instruments, it does not support a human rights-based approach to regulating the arms trade, a reference to international humanitarian law or any other selective, arbitrary or discriminatory approach. UN 3 - ورغم انضمام الجزائر إلى جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإنها لا تؤيد نهج تنظيم تجارة الأسلحة استناداً إلى حقوق الإنسان أو بالإشارة إلى القانون الإنساني الدولي أو أي نهج آخر يكون ستارا لأغراض انتقائية أو تعسفية أو تمييزية.
    34. States parties should enable older women to seek redress for and resolve infringements of their rights, including the right to administer property and ensure that older women are not deprived of their legal capacity on arbitrary or discriminatory grounds. UN 34 - وينبغي للدول الأطراف أن تُمكّن المسنات من التماس جبْر الضرر وتسوية الاعتداءات على حقوقهن، بما فيها حقهن في إدارة الأملاك، وأن تكفل عدم حرمان المسنات من أهليتهن القانونية لأسباب تعسفية أو تمييزية.
    (5) The view that " [a] State may become the subject of criticism at the international level if it does not grant nationality in accordance with criteria which are normally accepted by the international community or makes use of criteria which may be seen as arbitrary or discriminatory " Report of the Experts of the Council of Europe on the Citizenship Laws, op. cit., para. 145. has, however, been expressed also quite recently. UN )٢٥٢( )محكمة العدل الدولية الدائمة( CPJI 1923, Série B., No. 7, pp. 15.. )٥( غير أنه أعرب أيضا مؤخرا عن الرأي القائل بأنه " يمكن أن تصبح الدولة موضوع انتقاد على الصعيد الدولي إذا لم تمنح جنسيتها وفقا لمعايير يقبلها المجتمع الدولي عادة أو استخدمت معايير قد تعتبر معايير تعسفية أو تمييزية " )٢٥٣(.
    Any restrictions on freedom of expression, which was a key tool for combating religious discrimination, hatred and violence, could undermine efforts to combat intolerance and should be imposed with sensitivity and in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights; such restrictions should not be a pretext for arbitrary or discriminatory limitations of fundamental rights. UN فأي قيود تُفرَض على حرية التعبير، وهي أداة رئيسية لمكافحة التمييز والكراهية والعنف الدينيين، يمكن أن تقوض الجهود المبذولة لمكافحة التعصب وينبغي أن تُفرَض بحساسية وبما يتوافق مع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ وينبغي ألا تصبح هذه القيود ذريعة لفرض ضوابط تعسفية أو تمييزية على الحقوق الأساسية.
    “The nationals, corporations and associations of either High Contracting Party shall not be subjected to arbitrary or discriminatory measures within the territories of the other High Contracting Party resulting particularly in: (a) preventing their effective control and management of enterprises ... or, (b) impairing their other legally acquired rights and interests in such enterprises ...” UN " لا يُخضع مواطنو وشركات وجمعيات أي من الطرفين الساميين المتعاقدين لتدابير تعسفية أو تمييزية داخل أراضي الطرف السامي المتعاقد اﻵخر تؤدي بصفة خاصة إلى: )أ( منعها من التحكم الفعلي في الشركات وإدارتها ... أو )ب( انتقاص حقوقها ومصالحها المكتسبة بصورة مشروعة في هذه الشركات ... "
    All arbitrary and discriminatory actions by Governments that restrict or exclude poor people from access to food, water and other productive resources constitute a violation of the right to food and the right to water. UN وأي إجراءات تعسفية أو تمييزية تتخذها الحكومات لتقييد أو منع حصول الفقراء على الغذاء أو الماء أو موارد الإنتاج الأخرى تشكل انتهاكاً للحق في الغذاء والحق في الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more