"تعطلت" - Translation from Arabic to English

    • broke down
        
    • broken down
        
    • breaks down
        
    • failed
        
    • are down
        
    • malfunctioned
        
    • died
        
    • break down
        
    • dead
        
    • went down
        
    • were disrupted
        
    • been disrupted
        
    • were interrupted
        
    • busted
        
    • 's broken
        
    I would've been here earlier, but my car broke down again. Open Subtitles لم أرغب في المجيء باكراً لكن سيارتي تعطلت من جديد
    Let me guess, your bike broke down. Fixed-gear, single-speed. Open Subtitles دعني أُخمن، دراجتكَ تعطلت معداتٌ معدلة، سرعةٌ أحادية
    My car broke down, and I had to walk three miles in these awful polyester pants. Open Subtitles سيارتي تعطلت واضطررت للسير 3 أميال بهذا السروال المصنوع من البوليستر
    Seven minutes and two miles into the journey, he's broken down. Open Subtitles بعد مرور 7 دقائق وعبور ميلين من الرحلة تعطلت سيارته
    So she breaks down way back there and she gets out and starts walking. Open Subtitles اذن تعطلت سيارتها هناك ثم خرجت و بدأت تمشي
    But she did say she was attacked after her car broke down. Open Subtitles لكنها قالت بأنهُ اُعتدي عيلها بعد أن تعطلت سيارتها
    I know that he went for a drive because his truck broke down somewhere north. Open Subtitles لكنني أعلم أنه ذهب في رحلة بالسيارة لأن شاحنته تعطلت شمالا
    No, it just wasn't where you had stashed it after it broke down,'cause I found it. Open Subtitles كلا , هي لم تكن حيث أنها كانت مخبأة بعدما تعطلت , لإني وجدتها
    Hi, I'm so sorry to bother you, but my car broke down up the road and my phone died. Open Subtitles مرحبا, انا اسف جدا لازعاجك, ولكن سيارتي تعطلت على الطريق وهاتفي معطل
    This is the guy who you call when your car's broke down on the side of the road, okay? Open Subtitles إنه الشخص الذي تتصلين به إن تعطلت سيارتك على جانب الطريق، هل فهمت؟
    Well, uh, my car broke down in your driveway, so I'm gonna say now. Open Subtitles حسنًا، لقد تعطلت سيارتي بممر سيارات منزلكم لذا سأقول سأنتقل الآن
    My car broke down and my phone is dead, and I was wondering if there's any chance Open Subtitles لقد تعطلت سيارتي، وانتهت بطارية هاتفي وكنتُ أتساءل إن كان هناك فرصة
    My friend, who is there already, has my costume, but my car broke down. Open Subtitles صديقتي التي سبقتني الى هناك تملك زيي و لكن سيارتي تعطلت
    I can't believe we're broken down in the middle of nowhere. Open Subtitles لا أصدق أن سيارتنا قد تعطلت في مكان نائي كهذا
    If communication breaks down, rumor becomes the communication system and a mob psychology takes over. Open Subtitles إذا تعطلت الاتصالات فإن الإشاعات تحل مكانها والغوغاء هي التي تطغى
    The present level of funding cannot reduce this failure rate, much less replace the transformers that have already failed. UN ولا يمكن لمستوى التمويل الحالي أن يخفض من معدل اﻷعطال، ناهيك أن يسمح بتغيير المحولات التي تعطلت أصلا.
    Well, then, with the first day of construction on the east ward all the computers are down. Open Subtitles حسنا, باليوم الاول لبناء الردهة الشرقية كل اجهزة الحاسوب تعطلت لهذا واجهنا مشكلة في سجلاتك
    But my scarab malfunctioned and didn't take full control. Open Subtitles ولكن خنفستى تعطلت ولم تحصل على سيطرتها الكاملة.
    Some light came on, and then the car just died. Open Subtitles بعض الأنوار قد اشتغلت و بعد ذلك تعطلت السيارة
    [Jessica] What's the matter, Chief? Your car break down? Open Subtitles ماذا حدث يا سيدى ,هل تعطلت سيارتك ؟
    And during that very same shift, Officer, you claim the security cameras went down and that you called Tech Services. Open Subtitles وخلال تلك الوردية ذاتها، أيُها الضابط، شكوت أن كاميرات الأمن تعطلت وبأنك إستدعيت الفريق الفني.
    Humanitarian programmes were disrupted in Iridimi, Touloum, Ade, Adre and Dogdore. UN فقد تعطلت البرامج الإنسانية في إيريديمي، وتولوم، وآدي، وآدري، ودوغدوري.
    The Special Rapporteur found that the livelihoods of a large part of the population have been disrupted by the war, and the process of reconstructing livelihoods has been slow. UN وقد تبين للمقرر الخاص أن أسباب عيش جزء كبير من السكان قد تعطلت بفعل الحرب، وأن عملية إعادة بناء أسباب العيش تسير ببطء.
    According to World Health Organization (WHO) estimates, services in 44 health facilities were interrupted as a consequence, reducing the delivery of health services to internally displaced persons and other vulnerable groups in Darfur by one third. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تعطلت نتيجة لذلك الخدمات المقدمة في 44 مرفقا صحيا، مما أدى إلى انخفاض القدرة على إيصال الخدمات الصحية للمشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة في دارفور بمقدار الثلث.
    Uh, yeah, if it was busted, and I need to win a race. Open Subtitles نعم، لو أنها تعطلت وأنا بحاجة للفوز بالسباق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more