"تعطل أو" - Translation from Arabic to English

    • impair or
        
    • disruption or
        
    • impede or
        
    • disable or
        
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    (i) Crisis decision makers meet within 4 hours of a disruption or crisis event UN ' 1` اجتماع متخذي القرار في حالات الأزمات في غضون أربع ساعات من حدوث تعطل أو أزمة
    They may, however, impede or damage vehicles of humanitarian missions, which may cause humanitarian impacts indirectly. UN ولكن يمكنها أن تعطل أو تعطب سيارات البعثات الإنسانية، مما قد يسبب أضراراً إنسانية بصورة غير مباشرة.
    (d) The prevention of actions to disable or blockage national economic, military and other installations, populated areas and all means of communication; UN )د( منع اﻷعمال التي تعطل أو تشل المنشآت الوطنية الاقتصادية والعسكرية وغيرها، والمناطق اﻵهلة وجميع وسائل الاتصالات؛
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Reiterating that acts of violence directed against women impair or nullify their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد مجددا أن أعمال العنف الموجهة ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجهة ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Reiterating that acts of violence directed against women impair or nullify their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد مجددا أن أعمال العنف الموجهة ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Reiterating that acts of violence directed against women impair or nullify their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد مجددا أن أعمال العنف ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Reiterating that acts of violence directed against women impair or nullify their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد مجددا أن أعمال العنف الموجهة ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    " Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN " وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Reiterating that acts of violence directed against women impair or nullify their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد مجددا أن أعمال العنف ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    36. The Summit reflected on possible " worst-case " scenario problems likely to result from the Year 2000 Computer Problem (Y2K), such as the disruption or collapse of utilities and transport and communication networks, including financial, social service, food supply and defence systems. UN ٦٣ - وبحث المؤتمر المشاكل المحتملة " في أسوأ الحالات " والتي يرجح أن تسفر عن مشكلة الحواسيب في عام ٠٠٠٢ مثل تعطل أو انهيار المرافق وشبكات النقل والاتصالات بما في ذلك نظم الخدمات المالية والاجتماعية، واﻹمدادات الغذائية والدفاع.
    (a) (i) Crisis decision makers meet within 4 hours of a disruption or crisis event UN (أ) ' 1` اجتماع متخذي القرار في حالات الأزمات في غضون أربع ساعات من حدوث تعطل أو أزمة
    (a) (i) Crisis decision makers meet within 4 hours of a disruption or crisis event UN (أ) ' 1` اجتماع متخذي القرار في حالات الأزمات في غضون أربع ساعات من حدوث تعطل أو أزمة
    The legislation shall grant members of Parliament, or any other constitutionally established body responsible for monitoring the legality of a declaration of a state of emergency, immunity in respect of any measures adopted under the declaration which may impede or restrict their participation in deliberations concerning the ratification, extension or lifting of the state of emergency declared by the executive. UN ويجب أن يسبغ التشريع على أعضاء البرلمان، أو غيره من اﻷجهزة المنشأة بموجب الدستور لمراقبة مشروعية إعلان حالة الطوارئ، الحصانة فيما يتعلق بجميع الاجراءات المتخذة بموجب اﻹعلان التي يمكن أن تعطل أو تقيد اشتراكهم في المداولات بشأن التصديق على حالة الطوارئ التي تعلنها السلطة التنفيذية أو تمديدها أو رفعها.
    - Reword paragraph 2 (d) in the following manner: " The prevention of actions to disable or blockade national economic, military and other installations, populated areas and all means of communication; " ; UN - إعادة صياغة الفقرة ٢ )د( على النحو التالي: " منع اﻷعمال التي تعطل أو تشل المنشآت الوطنية من اقتصادية وعسكرية وغيرها، والمناطق اﻵهلة وجميع وسائل الاتصالات؛ " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more