"تعطي أولوية عليا" - Translation from Arabic to English

    • give high priority
        
    • accord a higher priority
        
    • gave a high priority
        
    • attached high priority
        
    • accorded top priority
        
    • places a high priority
        
    • give the utmost priority
        
    Denmark will continue to give high priority to cooperation in this area. UN وستظل الدانمرك تعطي أولوية عليا للتعاون في هذا الميدان.
    We thank those agencies already working with NEPAD for their collaboration with and support for activities that give high priority to the implementation of that important initiative. UN ونشكر الوكالات العاملة فعلا مع الشراكة الجديدة على مساعدتها ودعمها للأنشطة التي تعطي أولوية عليا لتنفيذ تلك المبادرة الهامة.
    19. The University continues to give high priority to enhancing its interactions with the United Nations. UN 19 - ما زالت الجامعة تعطي أولوية عليا لتوثيق صلاتها بالأمم المتحدة.
    Fully aware that States, the relevant organizations of the United Nations system and multilateral development banks need to accord a higher priority to dealing with this scourge, which undermines development, economic and political stability and democratic institutions, and the combat against which entails increasing economic costs for Governments and the irreparable loss of human lives, UN وإذ تدرك تمام اﻹدراك أن الدول ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف يلزم أن تعطي أولوية عليا للتصدي لهذا البلاء الذي يقوض التنمية والاستقرار الاقتصادي والسياسي والمؤسسات الديمقراطية، والذي تؤدي مكافحته الى تكبيد الحكومات تكاليف اقتصادية متزايدة والى وقوع خسائر في اﻷرواح البشرية لا يمكن تعويضها،
    Since corruption threatened democratic governance, the rule of law, social and economic development and stability, his Government gave a high priority to the fight against it. UN ولأن الفساد يهدد الحكم الديمقراطي، وسيادة القانون، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والاستقرار، فإن حكومته تعطي أولوية عليا لمكافحته.
    The Government of Ukraine attached high priority to pursuing market reforms, and the President had made that clear in his addresses to the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine. UN وأضاف أن حكومة أوكرانيا تعطي أولوية عليا للسعي إلى تحقيق الإصلاحات السوقية، وأن الرئيس قد أوضح ذلك في خطابه الموجه إلى البرلمان في أوكرانيا.
    The same delegation added that it was pleased to note that the share of audits with serious deficiencies had declined in 2001. The delegation stated that it was also pleased to note that the UNFPA Executive Director accorded top priority to addressing audit and oversight issues. UN وأضاف أنه من دواعي الارتياح انخفاض نسبة الحسابات التي تشوبها نقائص شديدة في عام 2001، ومن دواعي سروره أيضا أن المديرة التنفيذية للصندوق تعطي أولوية عليا لمعالجة قضايا مراجعة الحسابات والرقابة.
    It therefore places a high priority on passing appropriate counter terrorism legislation. UN ولذا فإنها تعطي أولوية عليا لسن قانون مناسب لمكافحة الإرهاب.
    The Special Committee is gravely concerned about the precarious security environment prevailing in many field missions and, in that context, calls upon the Secretariat to give the utmost priority to enhancing the safety and security of United Nations and associated personnel in the field. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الوضع الأمني الهش السائد في بعثات ميدانية كثيرة، وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الأمانة العامة إلى أن تعطي أولوية عليا لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    I have accordingly instructed UNFICYP to give high priority to this part of its work and I call upon the authorities on both sides to facilitate the expansion of such activities in an unhindered manner. UN وبناء عليه، أصدرت تعليماتي إلى القوة بأن تعطي أولوية عليا لهذا الجانب من عملها وأدعو سلطات كلا الجانبين إلى تسهيل توسيع نطاق هذه اﻷنشطة على نحو مستمر.
    Requests the Executive Director to give high priority to developing a policy framework and appropriate mechanisms within the secretariat for working with appropriate non-governmental organizations involved in this field, including the assigning of the function of coordinator to an existing senior position. UN يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعطي أولوية عليا لوضع إطار للسياسة العامة وآليات مناسبة في اﻷمانة للعمل مع المنظمات غير الحكومية المناسبة التي تعمل في هذا المجال، بما في ذلك إسناد وظيفة منسق ﻷحد المناصب العليا الموجودة.
    Countries collaborating in more recent initiatives, in which the stage of implementation has not yet been reached, should give high priority to that process in the future. UN وينبغي للبلدان المتعاونة في مبادرات أقرب عهدا ولم يتم التوصل فيها بعد الى مرحلة التنفيذ، أن تعطي أولوية عليا لتلك العملية في المستقبل.
    Governments in designing, planning and implementing poverty alleviation and MDG policies, must give high priority to ensuring that disadvantaged minorities are considered in relation to their unique conditions of exclusion and discrimination, and consequent high levels of extreme and persistent poverty. UN وفي رسم وتخطيط وتنفيذ السياسات المتعلقة بالحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية وتخطيطها وتنفيذها، يجب على الحكومات أن تعطي أولوية عليا لضمان أن تؤخذ في الحسبان الأقليات المحرومة من حيث ظروف الإقصاء والتمييز الفريدة التي تعيش في ظلها وما يترتب عليها من معدلات فقر مدقع ومستمر مرتفعة.
    3. National policies must give high priority to achieving domestic economic balance and balance-of-payments equilibrium, by avoiding excessive domestic demand and promoting the supply of exportables. UN ٣ - على السياسات الوطنية أن تعطي أولوية عليا لتحقيق توازن في الاقتصاد المحلي وتوازن في ميزان المدفوعات، بتجنب اﻹفراط في الطلب المحلي على السلع وتعزيز المعروض من السلع القابلة للتصدير.
    (h) give high priority to reproductive and sexual health, and ensure equity of access to information and services when implementing health sector reform and sector-wide approaches; UN )ح( أن تعطي أولوية عليا للصحة اﻹنجابية والجنسية وتكفل تكافؤ فرص الوصول إلى المعلومات والخدمات عند إصلاح القطاع الصحي وتنفيذ النهج الشاملة للقطاع؛
    28. While Malaysia continued to give high priority to the liberalization principles of the World Trade Organization (WTO), its national circumstances and priorities were different. UN ٢٨ - وأضاف قائلا إنه رغم أن ماليزيا لا تزال تعطي أولوية عليا لمباديء التحرير المكرسة في منظمة التجارة العالمية، فإن الظروف واﻷولويات الوطنية تختلف.
    Fully aware that States, the relevant organizations of the United Nations system and multilateral development banks need to accord a higher priority to dealing with this scourge, which undermines development, economic and political stability and democratic institutions, and the combat against which entails increasing economic costs for Governments and the irreparable loss of human lives, UN وإذ تدرك تمام اﻹدراك أن الدول ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف يلزم أن تعطي أولوية عليا للتصدي لهذا البلاء الذي يقوض التنمية والاستقرار الاقتصادي والسياسي والمؤسسات الديمقراطية، والذي تؤدي مكافحته الى تكبيد الحكومات تكاليف اقتصادية متزايدة والى وقوع خسائر في اﻷرواح البشرية لا يمكن تعويضها،
    Fully aware that States, the relevant organizations of the United Nations system and multilateral development banks need to accord a higher priority to dealing with this scourge, which undermines development, economic and political stability and democratic institutions, and the combat against which entails increasing economic costs for Governments and the irreparable loss of human lives, UN وإذ تدرك تمام اﻹدراك أن الدول ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في حاجة إلى أن تعطي أولوية عليا للتصدي لهذه الكارثة التي من شأنها تقويض عملية التنمية، والاستقرار الاقتصادي والسياسي والمؤسسات الديمقراطية والتي تؤدي مكافحتها إلى تزايد التكاليف الاقتصادية للحكومات وتتسبب في خسائر لا يمكن تعويضها في اﻷرواح البشرية،
    85. Honduras had developed a policy which gave a high priority to climate change issues. UN 85 - ومضت قائلة إن هندوراس انتهجت سياسة تعطي أولوية عليا لقضايا تغير المناخ.
    46. Pakistan attached high priority to gender equality and empowerment of women; women ministers currently held seven important portfolios in the Government. UN 46 - واستأنف قائلاً إن باكستان تعطي أولوية عليا للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتشغل الوزيرات حالياً سبعة مناصب وزارية هامة في الحكومة.
    53. Wishing to ensure quality of life for the population, the Government of Thailand accorded top priority in its national programme of action to human development and poverty eradication. UN 53 - وقال إن حكومة تايلند التي تود أن تكفل نوعية الحياة للسكان، تعطي أولوية عليا في برنامج عملها الوطني إلى التنمية البشرية والقضاء على الفقر.
    ASEAN places a high priority on nuclear disarmament in the maintenance of international peace and security and stresses its concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use. UN إن آسيان تعطي أولوية عليا لنزع السلاح النووي في صون السلم والأمن الدوليين، وتؤكد قلقها من الخطر الذي يشكله الوجود المتواصل للأسلحة النووية على الإنسانية، ومن إمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The Special Committee is gravely concerned about the precarious security environment prevailing in many field missions and, in that context, calls upon the Secretariat to give the utmost priority to enhancing the safety and security of United Nations and associated personnel in the field. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الوضع الأمني الهش السائد في بعثات ميدانية كثيرة، وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الأمانة العامة إلى أن تعطي أولوية عليا لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more