"تعكس تطبيق" - Translation from Arabic to English

    • reflect the application
        
    • reflected the application
        
    • reflecting the application
        
    • reflects the application of a
        
    In the meantime, it had also recommended that requirements for UNSECOORD should be adjusted to reflect the application of previously agreed cost-sharing mechanisms. UN وفي غضون ذلك أوصت اللجنة بأن تُعدِّل احتياجات المنسِّق بحيث تعكس تطبيق الآليات المتفق عليها من قبل لتقاسم التكلفة.
    They reflect the application of a 10 per cent delayed deployment factor to the computation of the overall estimates and include Mission subsistence, hazardous duty station allowances and provisions for reimbursement of residential security measures. UN وهي تعكس تطبيق عامل تأخير في النشر بنسبة 10 في المائة على حساب إجمالي التقديرات التي تشمل بدلات الإقامة المخصصة لأفراد البعثة، وبدلات مراكز العمل الخطرة واعتمادات لتسديد تكاليف التدابير الأمنية السكنية.
    4. The Committee was informed that these cost estimates reflect the application of a 50 per cent vacancy factor for 2007. UN 4 - وأُبلغت اللجنة بأن تقديرات التكاليف هذه تعكس تطبيق معامل شغور نسبته 50 في المائة لعام 2007.
    In the 2004/05 period, provisions reflected the application of a 5 per cent delayed recruitment factor. UN وفي الفترة 2004/2005، كانت الاعتمادات تعكس تطبيق عامل التأخير في التعين بنسبة 5 في المائة.
    73. It would appear that no Irish judicial practice reflecting the application of the obligation exists. UN 73 - يبدو أنه لا توجد أي ممارسة قضائية أيرلندية تعكس تطبيق الالتزام.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional national personnel and reflect the application of a 15 per cent delayed recruitment factor. UN والتقديرات تستند إلى النشر التدريجي للموظفين الوطنيين الإضافيين، وهي تعكس تطبيق تنفيذ من عامل تأخير في التعيينات نسبته 15 في المائة.
    96. The estimates in respect of the two national positions are based on computations at the National Officer, step I, and G-4, step III, level of the salary scales in effect since 1 February 2007 and reflect the application of vacancy rates of 10 and 5 per cent, respectively, to the overall estimates. UN 96 - وتستند التقديرات المتعلقة بالوظيفتين الوطنيتين إلى حسابات فئة الموظفين الفنيين الوطنيين من الدرجة الأولى والوظائف من فئة خ ع -4/الدرجة الثالثة السارية اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007 وهي تعكس تطبيق معدلي شواغر بنسبة 10 و 5 في المائة، على التوالي، على التقديرات الإجمالية. الخبراء الاستشاريون
    The Advisory Committee notes that the estimated post resources for 2008/09 reflect the application of a 75 per cent delayed deployment factor for the additional 92 posts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقدرة للوظائف للفترة 2008/2009 تعكس تطبيق عامل تأخير بنسبة 75 في المائة للوظائف الإضافية الـ 92.
    9. The medium-term plan for the period 2002-2005 was the first to reflect the application of a logical framework, which provided the structure for biennial programme budgets. UN 9 - وكانت الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 أول خطة تعكس تطبيق الإطار المنطقي، الذي شكّل هيكل الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين.
    However, based on recent deployment patterns, the cost estimates reflect the application of a 1 per cent delayed deployment factor for military contingents, a delayed deployment factor of 6 per cent for United Nations police, and a 5 per cent delayed deployment factor for formed police personnel. UN ومع ذلك، وبالاستناد إلى أنماط الانتشار في الآونة الأخيرة، فإن تقديرات التكاليف تعكس تطبيق عامل تأخر في نشر الوحدات العسكرية قدره 1 في المائة وعامل تأخر في نشر شرطة الأمم المتحدة قدره 6 في المائة وعامل تأخر في نشر أفراد الشرطة المشكلة قدره 5 في المائة.
    77. In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, the savings of $150,300 under this heading reflect the application of an 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN ٧٧ - وفقــا لقــرار الجمعيـــة العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فإن الوفورات البالغة ٣٠٠ ١٥٠ دولار التي تحققت تحت هذا البند تعكس تطبيق استخدام نسبة مئوية قدرها ٨,٥ في المائة على النفقات الفعلية المتعلقة بمصروفات الموظفين المدنيين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, additional requirements of $4,700 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent charge to the actual levels of expenditure for civilian staff expenses. UN ٣٢ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يلاحظ أن الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٤ دولار تحت هذا البند تعكس تطبيق التعديل، الذي تصل نسبته إلى ٨,٥ في المائة، على المستويات الفعلية للانفاق فيما يخص المصروفات المتعلقة بالموظفين المدنيين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, the savings of $29,900 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فإن الوفورات البالغ مقدارها ٩٠٠ ٢٩ دولار المتحققة تحت هذا البند تعكس تطبيق المعدل البالغ قدره ٨,٥ في المائة على اﻹنفاق الفعلي في مصروفات الموظفين المدنيين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/226 C of 29 July 1994, the savings of $23,100 under this heading reflect the application of the 8.5 per cent rate to the actual expenditure for civilian staff expenses. UN وفقــا لقــرار الجمعيـة العامــة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، فإن الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٣ دولار المتحققة تحت هذا البند تعكس تطبيق المعدل البالغ ٨,٥ في المائة على الانفاق الفعلي في مصروفات الموظفين المدنيين.
    27. The above provisions reflect the application of a 20 per cent vacancy factor with respect to the approved 975 posts and a 50 per cent delayed recruitment factor with respect to mission subsistence allowance for the additional 134 posts. UN 27 - والاعتمادات السابقة تعكس تطبيق معامل شغور نسبته 20 في المائة فيما يتعلق بالوظائف المعتمدة وعددها 975 وظيفة ومعامل تأخر في التعيين نسبته 50 في المائة فيما يتعلق ببدلات الإقامة للبعثة وخاصة بالوظائف الإضافية وعددها 134 وظيفة.
    93. The estimates in respect of the national positions are based on computations at the National Officer, step I, and G-4, step III, level of the salary scales in effect since 1 February 2007 and reflect the application of vacancy rates of 10 and 5 per cent, respectively, to the overall estimates. UN 93 - تستند التقديرات المتعلقة بالوظائف الوطنية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بفئة الموظفين الفنيين الوطنيين من الدرجة الأولى والوظائف من فئة خ ع -4/الدرجة الثالثة السارية اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007 وهي تعكس تطبيق معدلي شواغر بنسبة 10 و 5 في المائة، على التوالي، على التقديرات الإجمالية.
    31. Based on actual recruitment patterns, the estimates reflect the application of vacancy factors of 30 per cent for both international and national staff, as compared with rates of 20 per cent and 25 per cent, respectively, used in 2006/07. UN 31 - واستنادا إلى أنماط فعلية للتوظيف، فإن التقديرات تعكس تطبيق عوامل للشواغر بنسبة 30 في المائة بالنسبة لكل من الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، مقارنة بمعدلات قدرها 20 في المائة و25 في المائة على التوالي استخدمت في الفترة 2006/2007.
    It is indicated in paragraph 30 of the report of the Secretary-General (A/67/705) that the staffing costs reflect the application of a vacancy factor of 10 per cent for international staff in the 2013/14 financial period. UN ويرد في الفقرة 30 من تقرير الأمين العام (A/67/705) أن تكاليف الموظفين تعكس تطبيق عامل شغور نسبته 10 في المائة على الموظفين الدوليين للفترة المالية 2013/2014.
    Some delegations and other participants added that many provisions in the draft declaration were not new, but reflected the application of existing rights to the specific needs and vulnerabilities of peasants, or reflected provisions existing in other international instruments that it was important to recognize and reaffirm in the human rights framework. UN وأضافوا أن العديد من الأحكام الواردة في مشروع الإعلان ليست جديدة، بل تعكس تطبيق الحقوق القائمة فيما يتعلق بتلبية احتياجات محددة في صكوك دولية أخرى من المهم الإقرار بها وتأكيدها من جديد في إطار حقوق الإنسان.
    1 February 2005 and 1 March 2006, respectively, and reflected the application of vacancy rates of 10 and 5 per cent, respectively, to the overall estimates compared with 5 per cent for both categories of staff in the 2006/07 period. UN خ ع-4/الدرجة 3، السارية منذ 1 شباط/فبراير 2005 و 1 آذار/مارس 2006، على التوالي، وهي تعكس تطبيق معدلي شغور قدرهما 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي فيما يتعلق بالتقديرات العامة، مقارنة بمعدل مقداره 5 في المائة لكل من فئتي الموظفين في الفترة 2006/2007.
    52. There is not much judicial practice of Latvia reflecting the application of the obligation aut dedere aut judicare. UN 52 - ليس هناك الكثير من الممارسة القضائية في لاتفيا التي تعكس تطبيق الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    a reflects the application of a 75 per cent delayed recruitment factor for the 92 additional posts proposed. UN (أ) تعكس تطبيق معامل لتأخير النشر بنسبة 75 في المائة لـ 92 وظيفة إضافية مقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more