UNESCO was developing a model law for source States to use in that regard. | UN | وذُكر أن اليونسكو تعكف على وضع قانون نموذجي لكي تستخدمه دول المصدر في هذا الصدد. |
He said that the Government was developing a national strategy for the development of the western area. | UN | وقال إن الحكومة تعكف على وضع استراتيجية إنمائية وطنية للمنطقة الغربية. |
The Panel is gratified to learn that the leadership of the Department of Peacekeeping Operations is developing formal guidelines for support, covering all aspects of cooperation between DPKO missions and panels of experts. | UN | ويسُر الفريق أن يعلم أن قيادة إدارة عمليات حفظ السلام تعكف على وضع مبادئ توجيهية رسمية بشأن الدعم، تغطي كل جوانب التعاون بين بعثات إدارة عمليات حفظ السلام وأفرقة الخبراء. |
As a pilot country for the IAEA Water Availability Enhancement Project, the Philippines is developing sustainable and socially responsible water resources management plans. | UN | والفلبين، بوصفها بلدا رائدا في مشروع الوكالة لتعزيز توفير المياه، تعكف على وضع خطط مستدامة ومسؤولة اجتماعيا لإدارة موارد المياه. |
States Parties that are developing legislation relating to the Convention's implementation | UN | الدول الأطراف التي تعكف على وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
The Department informed the Board that the Integrated Training Service was in the process of developing a module on safe driving that would be part of the generic training module library. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن دائرة التدريب المتكامل تعكف على وضع وحدة تعليمية بشأن القيادة الآمنة في إطار مكتبة الوحدات التدريبية العامة. |
The Governments of Côte d'Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Senegal and Sierra Leone had already launched their national action plans, while the Gambia, Ghana and Nigeria were in the process of developing their respective plans. | UN | وكانت حكومة كوت ديفوار وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا والسنغال وسيراليون قد أطلقت بالفعل خطط العمل الوطنية الخاصة بها، في حين لا زالت غامبيا وغانا ونيجيريا تعكف على وضع خطط كل منها. |
95. Bosnia and Herzegovina reported that its Ministry of Justice was developing an integrity plan for its staff. | UN | 95- وأفادت البوسنة والهرسك بأنَّ وزارة العدل تعكف على وضع خطة تحضُّ موظفيها على النزاهة. |
The National Disability Service was developing a national disability policy and a long-term action plan with the active participation of persons with disabilities and their organizations. | UN | وذكرت أن الدائرة الوطنية المعنية بالإعاقة تعكف على وضع سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة وخطة عمل طويلة الأجل يشارك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة ومنظماتهم مشاركة فعالة. |
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on progress that the Department of Peacekeeping Operations had made in protecting children, and said that the Department was developing a departmental policy to better guide its work. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن التقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام في حماية الأطفال، وأبلغ المجلس أن إدارة عمليات حفظ السلام تعكف على وضع سياسة خاصة بها من أجل توجيه أعمالها بصورة أفضل. |
373. WCPFC was developing a mechanism to monitor and report on compliance with its conservation and management measures. | UN | 373 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بأنها تعكف على وضع آلية لرصد الامتثال لتدابيرها المتعلقة بالحفظ والإدارة والإبلاغ عن ذلك الامتثال. |
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on progress that the Department of Peacekeeping Operations had made in protecting children, and said that the Department was developing a departmental policy to better guide its work. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن التقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام في حماية الأطفال، وقال إن الإدارة تعكف على وضع سياسة خاصة بها من أجل توجيه أعمالها بصورة أفضل. |
Further, within the framework, the EC reported that it is developing a road map for the implementation of e-freight that anticipates a paper-free, electronic flow of information accompanying the physical transport of goods. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفادت المفوضية الأوروبية، ضمن هذا الإطار، بأنها تعكف على وضع خريطة طريق لتنفيذ نظام للنقل الإلكتروني يتوخى التدفق الإلكتروني غير الورقي للمعلومات المصاحبة للنقل المادي للبضائع. |
However the Ministry of Gender, Child and Social Welfare, GOSS is developing clear policies and programmes to help the vulnerable children including those in orphanages to reintegrate back into their communities. | UN | ومع ذلك، فإن وزارة الرعاية في حكومة جنوب السودان تعكف على وضع سياسات وبرامج واضحة لمساعدة الأطفال المحرومين، بمن فيهم الموجودون في دور رعاية الأيتام، للمساعدة في إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
Finally, further to the request of the Council, I am pleased to report that the Mission is developing a strategic workplan, including mechanisms to measure and track progress on the implementation of MINURCAT's benchmarks. | UN | وختاما، وعملا بطلب مجلس الأمن، يسرني الإبلاغ بأن البعثة تعكف على وضع خطة عمل استراتيجية، بما في ذلك آليات لقياس التقدم المحرز ومتابعته في تنفيذ المعايير التي حددتها البعثة. |
The interagency commission to combat racism and xenophobia is developing a set of recommendations for the Government to combat these phenomena, which include public awareness and education against racism, also with schools and higher education institutions, to foster tolerance among young people. | UN | كما أن اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة العنصرية وكره الأجانب تعكف على وضع توصيات للحكومة من أجل مكافحة هاتين الظاهرتين، وتشمل هذه التوصيات زيادة الوعي العام والتثقيف لمكافحة العنصرية، كما تشمل دعوة المدارس ومؤسسات التعليم العالي إلى تعزيز روح التسامح في أوساط الشباب. |
18. Scientific cooperation is also being fostered at the national and regional levels by academies of science that are developing a growing number of activities that address the scientific underpinnings of Agenda 21 chapters. | UN | ١٨ - ويتعزز التعاون العلمي أيضا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي من خلال أكاديميات العلوم التي تعكف على وضع عدد متزايد من اﻷنشطــة التي تتناول اﻷسس العلمية التي تقوم عليها فصول جدول أعمال القرن ٢١. |
Similar concerns as to the impacts of conservation measures for small cetaceans on fisheries have been expressed by the Black Sea States, which are developing a common fisheries policy under the auspices of the Convention on fisheries and conservation of the living resources of the Black Sea and the future Black Sea Fisheries Commission. | UN | كما أعربت دول البحر اﻷسود التي تعكف على وضع سياسة مشتركة لمصائد اﻷسماك برعاية الاتفاقية المتعلقة بمصائد اﻷسماك وحفظ موارد البحر اﻷسود الحية وهيئة مصائد أسماك البحر اﻷسود التي ستنشأ مستقبلا، عن مخاوف مماثلة فيما يتعلق بتأثير تدابير حفظ الحيتانيات الصغيرة على مصائد اﻷسماك. |
200. The Department informed the Board that the Integrated Training Service was in the process of developing a module on safe driving that would be part of the generic training module library. | UN | 200 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن دائرة التدريب المتكامل تعكف على وضع وحدة تعليمية بشأن القيادة الآمنة كجزء من المكتبة النموذجية للوحدات التدريبية العامة. |
89. New Zealand indicated that it was in the process of developing legislation with specific provisions to deal with fishing in areas under the jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the flag of New Zealand. | UN | ٨٩ - وأفادت نيوزيلندا بأنها تعكف على وضع تشريعات تتضمن أحكاما محددة للتعامل مع ما تقوم به سفن يحق لها حمل علم نيوزيلندا من أعمال صيد في مناطق خاضعة لولاية دول أخرى. |
Fifteen Governments either adopted or were in the process of developing national action plans on disability and two countries passed a new comprehensive national policy on disability.* | UN | واعتمدت خمس عشرة حكومة خطط عمل وطنية بشأن المعوقين أو تعكف على وضع خطط عمل وطنية بشأن المعوقين، وقام بلدان بوضع سياسة وطنية شاملة جديدة بشأن المعوقين. |
His Government was drawing up a national development plan focusing on policies and strategies for democratic security, growth and job creation, reducing inequality and improving education and public administration. | UN | 61- وأشار إلى أن حكومته تعكف على وضع خطة للتنمية الوطنية تركّز على السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالأمن الديمقراطي والنمو واستحداث الوظائف والحد من انعدام المساواة وتحسين التعليم والإدارة العامة. |
The credibility of the Convention could be undermined if it appeared that States were developing non-proliferation or arms control regimes directed at only one side in an armed conflict. | UN | ويمكن أن تتزعزع مصداقية الاتفاقية إذا تبيّن أن الدول تعكف على وضع نظم لعدم الانتشار أو لتحديد الأسلحة موجهة فقط إلى طرف واحد من أطراف نزاع مسلّح ما. |
42. FAO indicated that it was elaborating an International Code of Conduct for Responsible Fishing. | UN | ٤٢ - وأشارت منظمة اﻷغذية والزراعة الى أنها تعكف على وضع مدونة السلوك الدولية للمسؤولية في صيد اﻷسماك. |
Argentina was currently working on a national plan to combat racism with specific emphasis on indigenous peoples. | UN | وقالت إن الأرجنتين تعكف على وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية، تشدد على الشعوب الأصلية بوجه خاص. |