"تعلق على" - Translation from Arabic to English

    • comment on
        
    • attached to
        
    • commented on
        
    • commenting on
        
    • comments on
        
    • had commented upon
        
    • hang on
        
    The government representative was asked to comment on the issue. UN وطلب إلى ممثلة الحكومة أن تعلق على هذه المسألة.
    In each case, organizations were requested to comment on the final version of the report, including the methodology used and the content of the recommendations. UN وفي كل حالة، طلب إلى المنظمات أن تعلق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات.
    Other organizations were asked to comment on the strategy a few months later. UN وطُلب إلى منظمات أخرى عقب انقضاء عدة شهور أن تعلق على الاستراتيجية.
    Three days ago, a rancher found this brick of heroin attached to a drone that malfunctioned and crashed by the Arizona border. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام، وجدت مربي ماشية هذا لبنة من الهيروين تعلق على بدون طيار التي تعطل وتحطمت على الحدود أريزونا.
    Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. UN وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    commenting on THE RECENT MEADE FAMILY MISFORTUNES. Open Subtitles تعلق على الاحداث الاخيرة المؤسفه لعائلة موود
    The Commission may also wish to comment on the proposals for further work. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تعلق على المقترحات المتصلة باﻷعمال المقبلة.
    She asked the Secretariat to comment on that situation in a formal meeting. UN وطلبت من اﻷمانة العامة أن تعلق على هذا الوضع في اجتماع رسمي.
    It could not therefore be expected to comment on the continuing impact of the armed conflicts in such areas. UN ولذلك لا يمكن أن يتوقع منها أن تعلق على التأثير المستمر للنزاعات المسلحة في هذه المناطق.
    For example, it may wish to comment on the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children or consider its implementation as it reviews States parties' reports. UN فهي قد تود، على سبيل المثال، أن تعلق على خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال أو أن تنظر في تنفيذها عند استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف.
    The Statistical Commission may wish to comment on whether or not that is an appropriate way of developing international statistical policy, particularly when such policy has implications far beyond the area that is sponsoring it. UN وقد تود اللجنة اﻹحصائية أن تعلق على مدى مناسبة هذا الاسلوب في تطوير السياسات اﻹحصائية الدولية أو عدم مناسبته، ولا سيما عندما تترتب على تلك السياسة آثار تتجاوز المجال الذي يتكفل بها.
    It would be the intention of MINURSO to comment on Morocco’s proposed amendments and to inform the Frente POLISARIO of the outcome of those discussions. UN وتنوي لجنة الاستفتاء أن تعلق على التعديلات التي اقترحتها المغرب وإبلاغ جبهة بوليساريو بحصيلة تلك المناقشات.
    The Commission may also wish to comment on the proposals for future work. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تعلق على المقترحات الخاصة بالعمل في المستقبل.
    The Tribunal did not find the case receivable; it rejected it in its entirety and did not comment on the merits of the case; UN وقد رأت المحكمة أن الدعوى غير مقبولة ورفضتها في مجملها بدون أن تعلق على فحواها؛
    The Commission is requested to comment on the overall progress in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). UN ويرجـى من اللجنة أن تعلق على التقدم العام المحرز في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام.
    Costa Rica would like to comment on some points that are of particular interest to us. UN تود كوستاريكا أن تعلق على بعض النقاط التي تهمنا على نحو خاص.
    You seem attached to these creatures, and I can't, for the life of me, figure out why. Open Subtitles يبدو أنك تعلق على هذه المخلوقات، وأنا لا أستطيع، لحياة لي، ومعرفة السبب في ذلك.
    You seem attached to these creatures, and I can't figure out why. Open Subtitles يبدو أنك تعلق على هذه المخلوقات، وأنا لا يمكن معرفة السبب.
    You seem attached to these creatures and I can't figure out why. Open Subtitles يبدو أنك تعلق على هذه المخلوقات وأنا لا يمكن معرفة السبب.
    None, however, commented on whether the system of focal points was active or genuinely integrated into the workings of entities. UN غير أن أيا من الوكالات لم تعلق على ما إذا كان هذا النظام نشطا أو قد تم إدماجه فعلا في أعمال الكيانات.
    The session will be devoted to brief, targeted oral interventions commenting on specific provisions of the draft recommendations, limited to between three and five minutes each. UN وستُكرَّس الدورة للاستماع إلى مداخلات شفوية موجزة ومحددة الهدف تعلق على أحكام بعينها من مشاريع التوصيات. وحُددت مدة كل منها بين ثلاث دقائق وخمس.
    Janet Williams comments on Willie O'Keefe's descriptions of having met Oswald. Open Subtitles جانيت ويليامز تعلق على ويلي أوكيف وتصف اللقاء مع أوزوالد
    3.2 Regarding the country situation, the author refers to several international non-governmental reports which had commented upon the blasphemy law, including a report by the International Crisis Group, which stressed that, since 1991, blasphemy cases have carried a mandatory death penalty, although it has never been carried out. UN 3-2 وفيما يتعلق بوضع البلد، يشير صاحب البلاغ إلى عدة تقارير صادرة عن منظمات دولية غير حكومية تعلق على قانون التجديف، من بينها تقرير صادر عن الفريق الدولي المعني بالأزمات الذي شدَّد على أن دعاوى التجديف تستوجب منذ عام 1991 تطبيق الحكم بالإعدام، ورغم أنه لم يحدث قط أن نفذ هذا الحكم.
    One of those motion sensor devices you hang on trees, takes intermittent photos of prey. Open Subtitles أجهزة حساسات حركة تعلق على الأشجار تأخذ بعض الصور للفريسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more