"تعلمه من" - Translation from Arabic to English

    • learned from
        
    • learn from
        
    There is much to be learned from the Department of Humanitarian Affair's initial coordination programmes. UN وهناك الكثير مما يمكن تعلمه من برامج التنسيق اﻷولية التي تنهض بها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    I wish to point out, however, that there is a lot that can be learned from the African model insofar as early warning is concerned. UN إلا أنني أود أن أنوه بأن الكثير ينبغي تعلمه من النموذج الأفريقي بقدر ما يتعلق الأمر بالإنذار المبكر.
    Well, if there's anything to be learned from the situation, Kylie, you need to be around people your own age. Open Subtitles حسناً, لو كان هناك أمر يمكن تعلمه من هذا الموقف, كايلي هو أنكِ بحاجة لمصاحبة من هم في مثل عمرك
    FICSA wondered what the common system could hope to learn from the Copenhagen experiment, even if successful. UN وذكر أن الاتحاد يتساءل عما يمكن للنظام الموحد أن يأمل في تعلمه من تجربة كوبنهاغن حتى ولو كانت تجربة ناجحة.
    High-level segment: Growth with jobs for poverty reduction: What can Africa learn from other regions? UN الجزء الرفيع المستوى: النمو المؤدي إلى وظائف للحد من الفقر: ما الذي تستطيع أفريقيا تعلمه من المناطق الأخرى؟
    We believe there's much we could learn from one another. Open Subtitles نعتقد ان هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من بعضنا البعض
    But there's something to be learned from Jefferson's extra-crispy dad. Open Subtitles ولكن هناك شيء يمكن تعلمه من أبي خارج متموج جيفرسون.
    This is tangible acknowledgement that there is much to be learned from the Amerindians' intimate knowledge of the rain forest and the invaluable medicinal properties of its vegetation. UN وهذا اعتراف ملموس بأن هناك الكثير الذي يمكن تعلمه من معرفة الهنود اﻷمريكيين القوية بالغابات المطيرة والخصائص الطبية القيمة لنباتاتها.
    There is, however, much that can be learned from traditional systems of food production and the use of plants to promote sustainable agriculture and land management. UN إلا أن هناك كثير يمكن تعلمه من النظم التقليدية المتبعة في إنتاج اﻷغذية واستعمال النباتات من أجل النهوض بالزراعة المستدامة وإدارة اﻷراضي.
    There is, however, much that can be learned from traditional systems of food production and use of plants to promote sustainable agriculture and land management. UN إلا أن هناك كثير يمكن تعلمه من النظم التقليدية المتبعة في إنتاج اﻷغذية واستعمال النباتات من أجل النهوض بالزراعة المستدامة وإدارة اﻷراضي.
    He stated that there was still a lot to be learned from the large data sets being generated by new technologies, which could be better exploited by researchers to promote innovation in the region. UN وقال إنه لا يزال هناك الكثير مما يمكن تعلمه من مجموعات البيانات الضخمة التي تنتجها التكنولوجيا الحديثة، والتي يمكن أن يستغلها الباحثون على نحو أفضل لتشجيع الابتكار في المنطقة.
    Much can be learned from countries that have been able to reduce inequality despite the uncertain global economic outlook. UN وهناك الكثير الذي يمكن تعلمه من البلدان التي تمكنت من الحد من عدم المساواة على الرغم من التوقعات الاقتصادية العالمية غير المؤكدة.
    While the United Nations has already taken similar measures, there may be more to be learned from assessing the applicability of those approaches to United Nations field missions. UN ورغم أن الأمم المتحدة قد اتخذت بالفعل تدابير مماثلة، قد يكون هناك المزيد مما يمكن تعلمه من تقييم مدى انطباق هذه النهج في بعثات الأمم المتحدة الميدانية.
    Based on what was learned from this study, it is possible to make more specific improvements in health care for women and girls affected, especially for affected migrant women. UN وبناء على ما يجري تعلمه من تلك الدراسة، من الممكن إضفاء تحسينات أكثر تحديدا على الرعاية الصحية للنساء والفتيات المتضررات، وبخاصة المهاجرات المتضررات.
    For the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court there is much to be learned from these developments, as from many other developments with regard to the Tribunal. UN وبالنسبة للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية هناك الكثير الذي يمكن تعلمه من هذه التطورات، ومن التطورات اﻷخرى العديدة المتصلة بالمحكمة.
    We believe there's much we could learn from one another. Open Subtitles نعتقد بأن هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من بعضنا لبعض
    - That is everything we could learn from the particle accelerator. Open Subtitles وهذا كل ما يمكننا تعلمه من مُسرع الجسيمات.
    I will give you 24 hours to learn whatever there is left to learn from that thing, and then I am coming to kill it myself. Open Subtitles لتتعلمي كل ماعليك تعلمه من ذلك الشيء و عندها سآتي لقتله بنفسي
    B. High-level segment: Growth with jobs for poverty reduction - What can Africa learn from other regions? 14 UN باء - الجزء الرفيع المستوى: النمو المؤدي إلى وظائف للحد من الفقر: ما الذي تستطيع أفريقيا تعلمه من المناطق الأخرى؟ 18
    B. High-level segment: Growth with jobs for poverty reduction - What can Africa learn from other regions? UN باء- الجزء الرفيع المستوى: النمو المؤدي إلى وظائف للحد من الفقر: ما الذي تستطيع أفريقيا تعلمه من المناطق الأخرى؟
    High-level segment: Growth with jobs for poverty reduction -- What can Africa learn from other regions? UN بــاء - الجزء الرفيع المستوى: النمو المؤدي إلى وظائف للحد من الفقر: ما الذي تستطيع أفريقيا تعلمه من المناطق الأخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more