"تعلمون جيدا" - Translation from Arabic to English

    • you are well aware
        
    • you well know
        
    • Well you know
        
    This decision, as you are well aware, is contrary to the rule according to which the troops of neighbouring countries and the former occupying countries are not to be engaged in the peace operation of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وكما تعلمون جيدا فإن هذا القرار يتعارض مع القاعدة التي تقضي بعدم اشتراك قوات من البلدان المجاورة ومن البلدان المحتلة السابقة في عملية السلام التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The creation of that mechanism, which you are well aware of, was prompted, inter alia, by the need to deal with African problems in an African context, as stipulated in the Cairo declaration establishing the said Mechanism. UN وقد تم انشاء ذلك الجهاز، كما تعلمون جيدا بدوافع من بينها الحاجة الى معالجة المشاكل الافريقية في سياق افريقي كما هو منصوص عليه في إعلان القاهرة الخاص بإنشاء الجهاز المذكور.
    As you are well aware, the Organization of African Unity (OAU) High-level Delegation on the dispute between Ethiopia and Eritrea met at Ouagadougou on 7 and 8 November 1998 and submitted to both parties a proposal for a Framework Agreement for a peaceful settlement of the dispute between Eritrea and Ethiopia, which Ethiopia has fully accepted. UN وكما تعلمون جيدا فقد اجتمع وفد رفيع المستوى من منظمة الوحدة اﻷفريقية معني بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، في واغادوغو في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وقدم إلى كلا الطرفين اقتراحا بشأن اتفاق إطاري لتسوية النزاع بين إريتريا وإثيوبيا بصورة سلمية، وقبلته إثيوبيا بالكامل.
    As you well know, Hammond, we receive thousands of letters every single week from viewers and they all say the same thing. Open Subtitles كما تعلمون جيدا, هاموند, تصلنا آلاف الرسائل كل اسبوع واحد من المشاهدين وأنهم جميعا يقولون نفس الشيء.
    And as you well know, that can be quite emotional for them and for their fathers. Open Subtitles و تعلمون جيدا مدى عاطفية التحوّل بالنسبة لهم ولآباءهم
    Tomorrow we start again. you well know that it is not we who are responsible for this tragedy. Open Subtitles غدا سنبدأ من جديد انتم تعلمون جيدا اننا لسنا نحن
    My past is unknown to me, as Well you know. Open Subtitles بلدي الماضي غير معروف بالنسبة لي، كما تعلمون جيدا.
    As you well know, I stand for nationalism law and order, and economic prosperity. Open Subtitles كما تعلمون جيدا انا ادعم القومية القانون و النظام الازدهار الاقتصادي
    I'm a liability out there, as you well know. Open Subtitles أنا مسؤولية هناك، كما تعلمون جيدا.
    It's a terrible thing for a mother to fail her child, as you well know... Open Subtitles إنه لشيء فظيع للأم الفشل طفلها، كما تعلمون جيدا...
    As you well know and as the whole world is aware, it was the United States and British Administrations that proceeded to impose these zones in accordance with the dictates of their own interests and the achievement of their own objectives in Iraq and in the region. These are objectives that bear no relation to the resolutions of the Security Council or to the principles of international law. UN بل وكما تعلمون جيدا ويعلم العالم بأسره بأن اﻹدارتين اﻷمريكية والبريطانية عملتا على فرض هاتين المنطقتين وفق ما تمليه متطلبات تحقيق مصالحهما وأهدافهما الذاتية في العراق وفي المنطقة وهي أهداف لا تمت بأية صلة لقرارات مجلس اﻷمن ولا لما تنص عليه مبادئ القانون الدولي.
    As you well know. Open Subtitles كما تعلمون جيدا.
    As you well know. Open Subtitles وكما تعلمون جيدا.
    Well, you know as well as I do, anything that's gonna boost production is gonna make me happy as a clam. Open Subtitles حسنا، كما تعلمون جيدا كما أفعل أنا، أي شيء التي ستعمل زيادة الإنتاج هو ستجعلني سعيد باعتباره البطلينوس.
    Well you know, technically, this does belong to my parents. Open Subtitles تعلمون جيدا ، من الناحية الفنية ، هذا لا تنتمي إلى والدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more