Its economy depends on the tuna fish CANNING industry. | UN | ويعتمد اقتصادها اعتمادا كبيرا على صناعة تعليب التونة. |
Its economy depends on the tuna fish CANNING industry. | UN | ويعتمد اقتصادها اعتمادا كبيرا على صناعة تعليب التونة. |
Its economy depends on the tuna fish CANNING industry. | UN | فاقتصادها يعتمد على صناعة تعليب أسماك التونة. |
For the workers at the tuna canneries, the rate was set at $3.00 and would rise to $3.05 a year later. | UN | وحُدد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دولارات وسَيُرفع الى ٣,٠٥ من الدولارات بعد عام واحد. |
Activities associated with the tuna CANNING industry offset some of the declines in consumer and government spending. | UN | وساعدت الأنشطة المرتبطة بصناعة تعليب التونة في معادلة بعض التراجع الذي حدث في إنفاق المستهلكين والإنفاق الحكومي. |
American Samoa exports, as well as the manufacturing industry, including the tuna CANNING industry, declined in 2010. | UN | وقد تراجعت صادرات ساموا الأمريكية وكذلك صناعتها التحويلية، بما في ذلك صناعة تعليب التونة، في عام 2010. |
Moreover, this measure has led to the closure of important CANNING industries, the paralysis of tuna boats and the loss of a source of work for approximately 6,000 workers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أدت تلك التدابير إلى إغلاق مصانع تعليب هامة، وشل مراكب سمك التون، وفقدان مصدر عمل لحوالي ٠٠٠ ٦ عامل. |
Its economy depends on the tuna fish CANNING industry. | UN | فاقتصادها يعتمد على صناعة تعليب أسماك التونة. |
I have to get back to court, Mr. CANNING. | Open Subtitles | لا بد لي من العودة إلى المحكمة، السيد تعليب. |
CANNING says she's testifying, but she wasn't the prosecutor on the case, and we need to know what she knows. | Open Subtitles | تعليب تقول إنها الشهادة، لكنها لم تكن النيابة في القضية، ونحن بحاجة إلى معرفة ما تعرفه. |
You have to nail this or the newspaper is gonna look even worse for keeping you on after CANNING the editor. | Open Subtitles | عليك أن الظفر هذا أو الصحيفة وستعمل تبدو أسوأ من ذلك لحفظ لكم على بعد تعليب المحرر. |
In 1982 he chaperoned a school trip to a CANNING factory. | Open Subtitles | في 1982 رافقَ في رحلة مدرسية إلى معمل تعليب |
After all these years, how come they're CANNING me? | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات ، كيف تأتي انهم تعليب لي؟ |
Its economy depends on the tuna fish CANNING industry. Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. | UN | ويعتمد اقتصادها على صناعة تعليب أسماك التونة وتعتبر إمكانات التنمية الزراعية محدودة نظرا لصغر مساحة اﻷراضي الصالحة للزراعة. |
The team left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and went to the Karbala CANNING Company, which is privately owned. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة تعليب كربلاء التابعة للقطاع الخاص. |
In fact, 93 per cent of American Samoa's economy is based directly and indirectly on United States federal expenditures and the CANNING industry. | UN | وفي الواقع، يستند ٩٣ في المائة من اقتصاد ساموا اﻷمريكية بطريقة مباشرة أو غير مباشرة إلى النفقات الفيدرالية للولايات المتحدة وإلى تعليب التونة. |
As well, the forthcoming closure, in September, of one of the tuna CANNING operations in American Samoa will affect our fish exports and, indirectly, the level of remittances from that source. | UN | وعلاوة على ذلك سيؤثر الإغلاق المقبل لأحد معامل تعليب التونة في ساموا الأمريكية، في أيلول/سبتمبر، على صادراتنا من الأسماك، وبصورة غير مباشرة، على التحويلات المالية من ذلك المصدر. |
The two largest employers are the Government and the two tuna canneries, which together provide approximately 65 per cent of the jobs. | UN | وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفرون معا ٦٥ في المائة تقريبا من الوظائف. باء - الهجرة |
Together with the other cannery, which, thus far, was still operating, it had accounted for approximately 80 per cent of all private sector employment. | UN | فقد كان هذا المصنع ومصنع تعليب آخر لا يزال يعمل حتى الآن يستخدمان 80 في المائة تقريباً من العمالة في القطاع الخاص كله. |
Creason bought that old meat packing warehouse On the lower east side. | Open Subtitles | إشترى (كريسون) مستود تعليب اللحوم القديم في الشرق الأدنى من المدينة. |
These pickles were canned during the Nixon Administration! | Open Subtitles | لقد تم تعليب هذه في فترة حكم الرئيس نيكسون |
The Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations include requirements for the design, production, use, inspection, maintenance and repair of packages, to be certified by the CNSC. | UN | وتنص أنظمة تعليب المواد النووية ونقلها على شروط تصميم الحاويات، وإنتاجها، واستخدامها، وتفتيشها، وصيانتها، وتصليحها، وهي شروط تنتظر مصادقة اللجنة الكندية للسلامة النووية عليها. |