"تعليقاتهم على" - Translation from Arabic to English

    • their comments on
        
    • comments on the
        
    • commented on
        
    • feedback on
        
    • see their comments
        
    • their comments have
        
    • their comments in the
        
    • issuance of comments on
        
    • their comments regarding the
        
    The DG asked the Board members to provide their comments on the paper for further discussion on the paper during 2013. UN وطلب المدير العام من أعضاء المجلس تقديم تعليقاتهم على الورقة لإجراء المزيد من النقاش حول الورقة خلال عام 2013.
    Members provided their comments on how the programme could be improved, and the need for Iraq to improve its cooperation with the programme as outlined in the report. UN وقدم اﻷعضاء تعليقاتهم على كيفية تحسين البرنامج، وضرورة أن يزيد العراق تعاونه مع البرنامج وفقا لما ورد في التقرير.
    The Committee members were invited to transmit their comments on the document containing the draft communication strategy to the ECA Executive Secretary. UN وقد دعي أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقاتهم على الوثيقة التي تتضمن مشروع استراتيجية الاتصالات إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    The working group members provide comments on the first draft to the chair and the drafter. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس والمحرر.
    Several members commented on the proposals. UN وأبدى العديد من الأعضاء أيضا تعليقاتهم على الاقتراحين.
    Governments and observers were requested to submit feedback on the definitions and any suggestions for additional coverage. UN وقد طُلب إلى الحكومات والمراقبين تقديم تعليقاتهم على التعاريف وأي اقتراحات بشأن التغطية الإضافية.
    They stated that their comments on the articles under discussion would be made on the basis of the wording of the original draft. UN وقالوا إن تعليقاتهم على المواد موضع النقاش ستبدى على أساس صياغة المشروع الأصلي.
    He heard their comments on the draft resolution and transmitted them to the Council at its consultations on 25 November. UN واستمع إلى تعليقاتهم على مشروع القرار وأحالها إلى المجلس في جلسة المشاورات التي عقدها في 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Office of the Government Commissioner for Human Rights had regularly invited representatives of civil society to submit their comments on the draft national report. UN ودعا مكتب المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بشكل منتظم ممثلي المجتمع المدني إلى تقديم تعليقاتهم على مشروع التقرير الوطني.
    34. In the meantime, buyers are encouraged to submit their comments on a particular vendor to their senior officer. UN ٣٤ - وفي الوقت نفسه، يجري تشجيع المشترين على تقديم تعليقاتهم على بائع معيﱠن إلى موظفهم اﻷقدم.
    Quite the contrary, members had requested a discussion of each article of the Convention and had been given the opportunity to submit their comments on individual articles. UN بل على العكس من ذلك، طلب اﻷعضاء مناقشة كل مادة من مواد اﻹتفاقية وأعطيت لهم الفرصة لتقديم تعليقاتهم على كل مادة على حدة.
    The members of the working group submit their comments on the third draft to the chair and the drafter UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الثالث إلى الرئيس والمحرر
    The working group members provide comments on the first draft to the chair and drafter. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومعد الصياغة.
    The working group members provide comments on the first draft to the chair and drafter. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومسؤول الصياغة.
    The working group members provide comments on the first draft to the chair and drafter. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس والمحرر.
    The Committee members will be invited to make comments on the draft. UN وسيدعى أعضاء اللجنة لإبداء تعليقاتهم على المشروع.
    429. Following a presentation by the Secretariat on the study, experts commented on the importance and value added of the study. UN 429 - عقب العرض الذي قدمته الأمانة العامة للدراسة، أبدى الخبراء تعليقاتهم على أهمية الدراسة وما أضافته من قيمة.
    5.1 On 30 June 2010, the authors commented on the State party's observations. UN 5-1 في 30 حزيران/يونيه 2010، قدّم أصحاب البلاغ تعليقاتهم على ملاحظات الدولة الطرف.
    UNAMA has worked closely with UNDP in engaging donors and obtaining their feedback on the draft sector strategies. UN وعملت البعثة بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإشراك المانحين ومعرفة تعليقاتهم على مشروع الاستراتيجيات القطاعية.
    As for completeness, some managers wish to see their comments better reflected in the final audit report. UN أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات.
    The executive heads have concurred with many of the Board's recommendations and most of their comments have been duly reflected in the reports of the Board. UN ووافق الرؤساء التنفيذيون على العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقاتهم على النحو الواجب في تقارير المجلس.
    Commentators are expected to record their comments in the manner described in paragraph 61 below and to submit them in good time in accordance with the timetable. UN ويتعين على المعلقين أن يسجلوا تعليقاتهم على النحو المبين في الفقرة 61 أدناه وأن يقدموها في الوقت المناسب وفقا للجدول الزمني.
    The executive heads of the participating organizations should endeavour to ensure timely issuance of comments on JIU reports in order to enable the governing bodies concerned to consider these reports in a timely and more business-like manner. UN وينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يسعوا إلى أن يصدروا في الوقت المناسب تعليقاتهم على تقارير الوحدة، وذلك لتمكين هيئات اﻹدارة المعنية من النظر في هذه التقارير على نحو أنسب توقيتا وأكثر كفاءة.
    5. The Committee asked the authors to submit their comments regarding the State party's observations on the admissibility of the communication on 9 February 2009, 11 February 2010, 20 December 2010 and 4 August 2011 but has received no information in this connection. UN 5- وطلبت اللجنة إلى أصحاب البلاغات، بتواريخ 9 شباط/فبراير 2009، و11 شباط/فبراير و20 كانون الأول/ديسمبر 2010، و4 آب/أغسطس 2011، تقديم تعليقاتهم على الملاحظات التي أبدتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more