"تعليقاته بشأن" - Translation from Arabic to English

    • his comments on
        
    • its comments on
        
    • comment on
        
    • his comments about
        
    • comments on the
        
    • submitted comments on
        
    (ii) Transmitting his comments on the report of the Joint Inspection Unit; UN `2 ' مذكرة يحيل بها تعليقاته بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    his comments on subsidy prices had been made from the viewpoint of a scholar and there might be others more qualified to pursue that discussion. UN وأوضح أن تعليقاته بشأن أسعار الدعم، جاءت من وجهة نظر أكاديمي، وربما كانت هناك وجهات نظر أخرى أحق بذكرها في هذه المناقشة.
    The Secretary-General will inform the General Assembly of the outcome of these deliberations and provide his comments on any subsequent actions to be undertaken in respect of the disciplinary process. UN وسيبلغ الأمين العام الجمعية العامة بنتائج تلك المداولات، وسيبدي تعليقاته بشأن أية إجراءات تتخذ لاحقا فيما يتعلق بالعملية التأديبية.
    The Chinese delegation has already made its comments on these achievements in its statement to the Sixth Committee. UN والوفد الصيني ذكر بالفعل تعليقاته بشأن هذه اﻹنجازات في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة السادسة.
    Parliament has not yet had the opportunity to comment on the proposal. UN ولم تُتَح للبرلمان بعد فرصة لإبداء تعليقاته بشأن هذا الاقتراح.
    7.4 On the merits, the author repeats what he said in earlier communications to the effect that a verbal accusation cannot amount to conclusive proof, and repeats his comments about the statements by Civil Guard member Francisco Falero. UN 7-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، يكرر صاحب البلاغ ما ذكره في بلاغات سابقة من أنه لا يمكن اعتبار الاتهام الشفوي بمثابة إثبات كاف، ويكرر تعليقاته بشأن أقوال الحارس المدني فرانسيسكو فاليرو.
    5.1 By submission of 30 June 1999, the author made his comments on the State party's submission. UN 5-1 قدم صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 1999 تعليقاته بشأن رسالة الدولة الطرف.
    The Secretary-General has the honour to transmit for the consideration of the General Assembly his comments on the report of the Office of Internal Oversight Services on the programme management and administrative practices of the Economic and Social Commission for Western Asia. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تعليقاته بشأن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة البرامج والممارسات الإدارية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، لعرضها على الجمعية العامة.
    I thank the Permanent Representative of Indonesia for his comments on the report of the Security Council (A/62/2), on behalf of all members of the Council. UN وأشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على تعليقاته بشأن تقرير مجلس الأمن (A/62/2)، بالنيابة عن كل أعضاء المجلس.
    110. Sri Lanka had raised concerns about the implications of his comments on protection of children in the foreign policy of Governments, contained in paragraphs 23, 102 and 140 of his report. UN ١١٠ - واستطرد يقول إن سري لانكا قد أثارت بعض الشواغل إزاء ما انطوت عليه تعليقاته بشأن حماية الأطفال في السياسة الخارجية للحكومات، وهي التعليقات الواردة في الفقرات ٢٣ و ١٠٢ و ١٠٤ من تقريره.
    Mr. AYALA LASSO (United Nations High Commissioner for Human Rights) said that his comments on Rwanda had been intended to highlight the need to avoid the recurrence of similar events. UN ٣٤ - السيد أيالا لاسو )مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان(: قال إنه قصد من تعليقاته بشأن رواندا تسليط الضوء على الحاجة الى تلافي تكرار أحداث مشابهة.
    My Government has studied carefully President Clinton's recent statement that a CTBT should mean an absolute ban on test explosions involving the release of nuclear energy and his comments on the conditions under which the United States will enter into a CTBT. UN ولقد درست حكومتي بدقة البيان الذي قدمه الرئيس كلينتون مؤخراً بما مفاده أن المراد من معاهدة حظر شامل للتجارب هو حظر مطلق للتفجيرات التجريبية التي تنطوي على اطلاق طاقة نووية، كما درست تعليقاته بشأن شروط انضمام الولايات المتحدة إلى معاهدة حظر شامل للتجارب.
    " 17. Welcomes the work and the interim report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on freedom of religion or belief, in particular his comments on interreligious communication; UN " 17 - ترحب بعمل المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحرية الدين أو المعتقد وبتقريره المؤقت، وخاصة تعليقاته بشأن التواصل بين الأديان؛
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly observations by the Joint Inspection Unit on his comments on the Unit's report entitled " Common services at United Nations Headquarters " (A/51/686/Add.1). English Page UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة ملاحظات وحدة التفتيش المشتركة على تعليقاته بشأن تقرير الوحدة المعنون " الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة " A/51/686/Add.1)(.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the Committee for Programme and Coordination his comments on the report entitled " Independent evaluation of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa " (E/AC.51/2001/6). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق تعليقاته بشأن التقرير المعنون " التقييم المستقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا " (E/AC.5/2001/6).
    9. On 15 September 2000, the Special Representative sent a letter to the Permanent Representative requesting his comments on the reported declarations of the head of an Iranian union organization concerning child labour. The official had reportedly declared that 300,000 Iranian adolescents and children are employed in Iran's workshops and factories and are poorly paid and lack social protection. UN 9- وفي 15 أيلول/سبتمبر 2000، وجه الممثل الخاص رسالة إلى الممثل الدائم يطلب منه تقديم تعليقاته بشأن الإعلانات التي أصدرها رئيس النقابة الإيرانية بشأن عمل الأطفال، إذ كان قد أعلن، فيما ذكر، أن 000 300 مراهق وطفل إيراني يعملون في ورش ومصانع إيران بأجور بخسة ودون أي ضمان اجتماعي.
    He agreed with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that it was a very useful device for the Board's report to include a section containing its comments on action taken to implement its recommendations. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بأن احتواء تقرير مجلس مراجعي الحسابات على فرع يحتوي على تعليقاته بشأن اﻹجراءات التي تتخذ لتنفيذ توصياته وسيلة مفيدة جدا.
    19. The Board reiterates its comments on the need for closer monitoring and follow-up on the submission of project monitoring reports. UN ١٩ - يكرر المجلس تعليقاته بشأن الحاجة إلى زيادة توثيق رصد ومتابعة تقديم تقارير رصد المشاريع.
    Parliament has not yet had the opportunity to comment on the proposal. UN ولم تُتَح للبرلمان بعد فرصة لإبداء تعليقاته بشأن هذا الاقتراح.
    Asked by the Reuters news service to comment on the high number of East Timorese who have sought refuge in foreign embassies, Mr. Armindo Maia, acting rector of East Timor University, said that the situation in East Timor was one of terror, tension and persecution. UN وحينما طلبت وكالة رويترز لﻷنباء من السيد أرميندو مايا، مدير جامعة ديلي بالنيابة أن يبدي تعليقاته بشأن كثرة عدد التيموريين الشرقيين الذي يسعون للحصول على اللجوء الـى السفـارات اﻷجنبيـة قــال إن الوضــع هنـا فـي تيمور الشرقية سمته اﻹرهاب والتوتر والاضطهاد.
    We took note of his statement to the Fourth Committee on 14 March and fully endorse his comments about the demonstration by both parties to the negotiations of a flexible and practical approach to the difficult issues which faced us. UN ويشيد وفدي بجهوده ونسجل بيانه أمام اللجنة الرابعة في ١٤ آذار/مارس ونوافق بالكامل على تعليقاته بشأن إبداء كل من طرفي المفاوضات لنهج مرنة وعملية بالنسبة للمسائل الصعبة التي تواجهنا.
    5.1 On 30 January and 20 February 2012, the author submitted comments on the State party's observations. UN 5-1 قدّم صاحب البلاغ تعليقاته بشأن ملاحظات الدولة الطرف في 30 كانون الثاني/يناير و20 شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more