"تعليقات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • comments on
        
    • comments regarding
        
    • commented on
        
    • feedback on
        
    • comments concerning
        
    • comment on
        
    • comments in relation
        
    • commentary on
        
    • commentaries on
        
    • comments for
        
    Several comments on general issues and observations made on specific articles recommended by the Working Group in 1996 are dealt with below. UN ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦.
    Comparison and comments on any differences in responses to the two questionnaires; UN عمل مقارنة وإبداء تعليقات بشأن أوجه الاختلاف في الردود على الاستبيانين؛
    UNMIK performed extensive research and provided comments on 137 cases, which were returned to the Human Rights Advisory Panel UN أجرت البعثة بحثا موسعا وقدمت تعليقات بشأن 137 حالة أعيدت للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    comments regarding the final form of the draft articles UN 3 - تعليقات بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد
    A number of delegations commented on exchange rate management, and queried whether the United Nations could change or adapt its rules in this regard. UN وقدمت عدة وفود تعليقات بشأن إدارة أسعار الصرف وتساءلت عما إذا كان باستطاعة الأمم المتحدة تغيير قواعدها في هذا الصدد أو تكييفها.
    Besides indicating the ratings of services currently provided, the global e-survey also seeks to elicit feedback on improving the quality of the services. UN وإضافة إلى الإشارة إلى تقديرات جودة الخدمات المقدمة حاليا، يسعى الاستقصاء الإلكتروني الكلي إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات.
    No States parties communicated comments concerning the date of the election. UN ولم يقدم أي من الدول الأطراف تعليقات بشأن تاريخ الانتخاب.
    I am certain that you will hear comments on the substance of the process and of the document presented to us from voices with more authority than mine. UN وأنا متأكد من أنكم ستسمعون تعليقات بشأن مضمون العملية والوثيقة المعروضة علينا، من أصوات أكبر سلطة.
    The Secretariat received comments on that information from the Government of China which were forwarded to the organization for its reply. UN وتلقت الأمانة تعليقات بشأن تلك المعلومات من حكومة الصين، وأحالت تلك التعليقات إلى المنظمة للرد عليها.
    comments on the adopted recommendation were made by the representative of Brazil. UN وأبدى ممثل البرازيل تعليقات بشأن التوصية المعتمدة.
    Please include in your response relevant comments on the cases of Mohamed Farag Bashamilah and Salah Naser Salem Ali Darwish. UN ويرجى أيضاً تضمين ردكم تعليقات بشأن قضيتي محمد فرج بشميلة وصلاح ناصر سالم علي درويش.
    In this stage, 38 countries responded and 25 provided comments on the revised text of the Manual. UN وفي هذه المرحلة، وردت ردود من 38 بلدا، وقدم 25 بلدا تعليقات بشأن النص المنقح للدليل.
    Members were asked to provide comments on the draft report. UN وطُلب إلى الأعضاء تقديم تعليقات بشأن مشروع التقرير.
    Chile/USA comments on the elaboration of a United Nations Comprehensive and Integral International Convention to Promote and Protect the Rights and Dignity of Persons with Disabilities UN تعليقات بشأن وضع اتفاقية شاملة ومتكاملة في إطار الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    He would have comments on that point in the relevant working group. UN وسوف يبدي تعليقات بشأن هذه النقطة في الفريق العامل المختص .
    III. comments on VARIOUS ASPECTS OF HUMAN RIGHTS IN CUBA UN ثالثا - تعليقات بشأن جوانب محددة مـــن حقـــوق اﻹنســان
    III. comments on VARIOUS ASPECTS OF HUMAN RIGHTS IN CUBA MADE RECENTLY BY BODIES OF THE UNITED NATIONS SYSTEM UN ثالثاً- تعليقات بشأن جوانب محددة من حقوق اﻹنسان في كوبا قدمتها مؤخرا هيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    As for the content of the draft articles, the Commission had requested comments on such key questions as countermeasures and dispute settlement and for any lacunae in the draft to be identified. UN وفيما يتعلق بمضمون مشاريع المواد، طلبت لجنة القانون الدولي إلى الدول أن تقدم تعليقات بشأن مسائل أساسية مثل التدابير المضادة وتسوية المنازعات وتقديم آرائها بشأن الثغرات المحتملة في المشروع.
    comments regarding the final form of the draft principles UN 5 - تعليقات بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ
    Representatives of countries commented on the lack of a centralized and well-established procedure to submit their request to the secretariat. UN وقد أبدى ممثلو البلدان تعليقات بشأن عدم وجود إجراء مركزي راسخ فيما يخص تقديم طلباتها إلى الأمانة.
    It also sought to elicit feedback on improving the quality of services. UN كما سعى إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين نوعية الخدمات.
    Two States parties communicated comments concerning the date of the election. UN وقدمت دولتان من الدول الأطراف تعليقات بشأن موعد إجراء الانتخابات.
    Before making the website publicly accessible, the Secretariat invited parties and organizations to comment on its format and content and to make suggestions for improving it further. UN وقبل فتح الموقع لعامة الناس دعت الأمانة الأطراف والمنظمات لتقديم تعليقات بشأن نسقه ومحتواه وتقديم اقتراحات لتحسينه بصورة أكبر.
    comments in relation TO THE SPECIFIC QUESTIONS POSED BY THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE UN تعليقات بشأن الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب
    5. In the present section, OIOS gives specific commentary on selected recommendations that are of particular concern to the Office. UN 5 - يورد مكتب الرقابة الداخلية في هذا الفرع تعليقات بشأن توصيات مختارة تسبب حالتها قلقا بالغا للمكتب.
    Section III also includes, where applicable, commentaries on the recommendations of greatest concern, that is, those that OIOS deems to be of the highest priority owing to a response that has been slower than desired. UN ويتضمن الفرع الثالث أيضا، حيثما انطبق ذلك، تعليقات بشأن التوصيات ذات الأهمية القصوى، أي تلك التي يرى المكتب وضعها على رأس قائمة الأولويات نظرا لتأخر الاستجابة عما كان منشودا.
    At country level, UNCTAD and the Advisory Group of Experts provided comments for the consumer protection bills of El Salvador, Nicaragua and Saint Lucia. UN وعلى الصعيد القطري، قدم الأونكتاد وفريق الخبراء الاستشاري تعليقات بشأن مشاريع قوانين حماية المستهلك في سانت لوسيا والسلفادور ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more