"تعليقها على المادة" - Translation from Arabic to English

    • its commentary to article
        
    • its commentary on article
        
    • its comments on article
        
    • its comment on article
        
    • its commentary to the article
        
    In its commentary to article 4, the Commission had stated that the meaning of the term " significant " was explained in the commentary to article 3. UN وكانت اللجنة قد ذكرت، في تعليقها على المادة ٤، أنه قد جرى تفسير معنى مصطلح " جسيم " في التعليــق علــى المــادة ٣.
    As the Commission acknowledged in its commentary to article 16, only States, and not individuals, were capable of committing aggression; draft article 16 should therefore be entitled " Initiation of and/or participation in the crime of aggression " . UN وكما أقرت اللجنة في تعليقها على المادة ١٦، فإن الدول وحدها، لا اﻷفراد، هي القادرة على ارتكاب العدوان؛ ولهذا يجب أن يكون عنوان مشروع المادة ١٦ " بدء جريمة العدوان و/أو المشاركة فيها " .
    116. Similar indications are given by the International Law Commission in its commentary to article 3 of its Articles on Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities, adopted in 2001. UN 116 - وأوردت لجنة القانون الدولي إشارات مماثلة في تعليقها على المادة 3 من موادها المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها في عام 2001.
    If war crimes were to be defined as intended by the Commission in its commentary on article 20, then consideration should be given to whether the acts detailed in the article really were of such seriousness as to be specifically included in the Code. UN وإذا أريد تعريف جرائم الحرب على النحو الذي تقصده اللجنة في تعليقها على المادة ٢٠، فينبغي عندئذ النظر فيما إذا كانت اﻷفعال المفصلة بالمادة هي حقا من الخطورة بحيث تدرج على وجه التحديد في المدونة.
    53. In its commentary on article 9 the Commission states that " the registered office, seat of management or `some similar connection'should not ... be seen as forms of a genuine link ... UN 53 - وذكرت اللجنة في تعليقها على المادة 9 أن " المكتب المسجل، أو مقر الإدارة أو ' ما شابه ذلك من صلة` لا ينبغي اعتبارها بالتالي شكلا من أشكال الصلة الحقيقية.
    This view seems to be in harmony with the position expressed by the Human Rights Committee in its comments on article 13 of the Covenant in relation to expulsion. UN ويبدو هذا الرأي منسجماً مع الموقف الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها على المادة 13 من العهد، وهي المادة المتعلقة بالطرد.
    Moreover, as noted by Argentina in its comment on article 20 in the same document, the application of that article posed the danger that the annexing or acquiring State could not exercise sovereignty in a territory whose inhabitants belonged entirely to another political community. UN وعلاوة على ذلك، وكما أشارت إلى ذلك الأرجنتين في تعليقها على المادة 20 من الوثيقة ذاتها، فإن في تطبيق هذه المادة خطر ألا تتمكن الدولة القائمة بالضم أو الاكتساب من ممارسة سيادتها على الإقليم الذي كان سكانه ينتمون برمتهم إلى مجتمع سياسي آخر.
    In its commentary to the article, the Commission stated that it had decided to include that category of crimes in the Code because they were of concern to the international community as a whole, being committed against persons who represented it and risked their lives to protect its fundamental interest in maintaining the international peace and security of mankind. UN وقال إن اللجنة قد ذكرت في تعليقها على المادة أنها قررت إدراج فئة الجرائم هذه في القانون ﻷنها تهم المجتمع الدولي ككل وﻷنها تُرتكب ضد أشخاص يمثلونه ويخاطرون بحياتهم لحماية مصلحته اﻷساسية في الحفاظ على السلم الدولي وأمن البشرية.
    69. Most significant for present purposes is the notion of obligations erga omnes, introduced and endorsed by the Court in the Barcelona Traction Case (Second Phase), and heavily relied on by the Commission in its commentary to article 19. UN ٦٩ - واﻷهم بالنسبة لﻷغراض الحالية هي فكرة الالتزامات إزاء الكافة، التي عرضتها المحكمة وأيدتها في قضية شركة للجر " Barcelona Traction " )المرحلة الثانية(، واعتمدت عليها اللجنة اعتمادا كبيرا في تعليقها على المادة ١٩.
    This is not only true of international human rights (an exception allowed by France in its comments), or of other obligations undertaken by the State to its own citizens (another example given by the Commission in its commentary to article 3). UN ولا يصدق هذا على حقوق الإنسان الدولية فحسب )وهو استثناء أجازته فرنسا في تعليقاتها(، أو على الالتزامات اﻷخرى التي تتعهد بها الدول تجاه مواطنيها )وهذا مثال آخر أشارت إليه لجنة القانون الدولي في تعليقها على المادة ٣(.
    266. In its commentary to article 14, the Commission notes that, once an organized insurrectional movement comes into existence as a matter of fact, it will rarely if ever be possible to impute responsibility to the State, since the movement will by then be “entirely beyond its control”. UN ٦٦٢ - وتذكر اللجنة في تعليقها على المادة ١٤ أنه بمجرد قيام حركة تمردية منظمة، سيكون من النادر، إن كان ممكنا على اﻹطلاق، عزو المسؤولية للدولة ﻷن الحركة ستكون عندئذ " خارج سيطرتها تماما " )١٦٦(.
    The Commission has rightly pointed out its commentary to article 11 that acquisition of different nationalities by the members of a family should not prevent them from remaining together or being reunited. Ibid., para. (5) of the commentary to article 11, p. 56. UN وقد أصابت اللجنة عندما أشارت الى تعليقها على المادة ١١ الذي مفاده أن اكتساب أفراد اﻷسرة لجنسيات مختلفة لا يحول دون بقائهم معها أو إعادة جمع شملهم)١٥(.
    It is to be noted that the Commission accepted the same definition in its commentary to article 57 of the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قبلت بهذا التعريف في تعليقها على المادة 57 من مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولية().
    (4) Without really coming to a decision on the matter, the Commission wrote in its commentary to article 27 of its 1966 draft articles (which became article 31, paragraph 3 (a) of the 1969 Convention): UN 4) ودون البت في هذه المسألة فعليا، ذكرت اللجنة في تعليقها على المادة 27 من مشاريع موادها لعام 1966 (التي أصبحت الفقرة 3(أ) من المادة 31 من اتفاقية 1969):
    122. In the introduction of this report containing information of a general nature and in its commentary on article 10, Egypt provides details of the general preventive measures which it is taking in this connection in the fields of education, training, information and promotion of awareness of the Convention. UN 122- أوضحت مصر في مقدمة هذا التقرير وفي تعليقها على المادة العاشرة الإجراءات الوقائية العامة التي تقوم بها في هذا المجال سواء من ناحية التعليم أو التدريب أو الإعلام والتعريف بالاتفاقية.
    675. In its commentary on article 27 of the Covenant, Egypt explained that the different communities, sectors and groupings of the Egyptian nation are woven together into a single UN 674- أشارت مصر في تعليقها على المادة 27 من العهد إلى أن الشعب المصري نسيج واحد على مختلف طوائفه وفئاته وانتماءاته البيئية.
    His delegation was pleased with the way in which individual criminal responsibility was linked to State responsibility in the draft; as the Commission had pointed out in its commentary on article 4, the punishment of individuals guilty of crimes against the peace and security of mankind did not exempt the State from its responsibility for internationally unlawful acts. UN وأعرب عن سرور وفده لطريقة الربط بين المسؤولية الجنائية الفردية ومسؤولية الدولة في مشروع المدونة؛ وكما أوضحت اللجنة في تعليقها على المادة ٤، فمعاقبة اﻷفراد المدانين بارتكاب جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها لا تعفي الدولة من مسؤوليتها عن اﻷعمال غير المشروعة دوليا.
    6. The International Law Commission pointed out in paragraph 3 of its commentary on article 55, dealing with the rule of speciality, or rule of identity between transfer and trial, that it was for the State which the court has requested to waive the requirements laid down in paragraphs 1 or 2 of that article to decide the matter. UN ٦ - ذكرت لجنة القانون الدولي في الفقرة ٣ من تعليقها على المادة ٥٥ المتعلقة بقاعدة التخصيص أو قاعدة النقل والمحاكمة، أن يعود إلى الدولة التي تلقت طلب المحكمة بالتنازل عن القيود الواردة في تلك المادة، أن تقرر ما إذا كانت ستفعل ذلك أم لا.
    In its commentary on article 18 of the Draft Code, the ILC notes that " the definition of crimes against humanity contained in the present article does not include the requirement that an act was committed in time of war or in connection with crimes against peace or war crimes as in the Nürnberg Charter. UN فقد لاحظت لجنة القانون الدولي، في تعليقها على المادة 18 من مشروع المدونة، أنه " لا يتضمن تعريف الجرائم ضد الإنسانية الوارد في هذه المادة شرط ارتكاب الفعل في وقت الحرب أو فيما يتصل بجرائم مخلة بالسلم أو بجرائم حرب كما هو الحال في ميثاق نورمبيرغ.
    In its commentary on article 78 of the Convention, the International Committee of the Red Cross explains that: " In any case, such measures can only be ordered for real and imperative reasons of security; their exceptional character must be preserved. " UN وأوضحت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في تعليقها على المادة 78 من الاتفاقية أنه: " مهما يكن من أمر، لا يمكن الأمر بهذه التدابير إلا لأسباب أمنية حقيقية وقاهرة؛ ويجب الحفاظ على طابعها الاستثنائي " .
    656. In its comments on article 4 of the Covenant, Egypt provided a detailed description of the provisions and scope of the Egyptian Emergency Act, which was promulgated by Act No. 162 of 1957, including those relating to the formation of State security courts and their areas or jurisdiction. UN 655- أوضحت مصر تفصيلًا في تعليقها على المادة 4 من العهد الماثل الأحكام المتصلة بقانون الطوارئ الصادر بالقانون 162 لسنة 1958 ونطاق إعماله ومحاكم أمن الدولة وتشكيلها واختصاصاتها.
    In its comment on article 9 of the Convention, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women stated that " nationality should be capable of change by an adult woman and should not be arbitrarily removed because of marriage or dissolution of marriage or because her husband or father changes his nationality " (CEDAW/C/1995/7, annex, appendix, chap. III B). UN وأشارت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في تعليقها على المادة 9 من الاتفاقية إلى أنه " ينبغي أن تكون المرأة الراشدة قادرة على تغيير جنسيتها، وينبغي عدم التعسف في إلغائها بسبب الزواج أو فسخ الزواج أو تغيير الزوج أو الأب لجنسيته " CEDAW/C/1995/7) المرفق، التذييل، الفصل الثالث، باء).
    In his view, the explanation given by the Commission in paragraph 3 of its commentary to the article that the summary procedure, which was faster, would be used for minor amendments, in particular changes not raising issues of general principle, was an important clarification which should not be relegated to the commentary, but should be reflected in the text of paragraph 3 itself. UN وكان من رأيه أن التفسير الذي أوردته اللجنة في الفقرة ٣ من تعليقها على المادة من أن الإجراء الموجز سوف يتبع بالنسبة للتعديلات البسيطة، وبخاصة التغييرات التي لا تثير مسائل متعلقة بمبدأ عام، تفسير يشكل توضيحا هاما ينبغي ألا يكون مكانه هو التعليق وإنما يجب أن يتجلى في نص الفقرة ٣ نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more