"تعليمات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • instructions on
        
    • instruction on
        
    • instructions for
        
    • instructions in respect
        
    • instructions regarding
        
    • instructions concerning
        
    • instructed in
        
    • instruction to
        
    • instructions to
        
    • instruction for
        
    • regulation on the
        
    • instructions about
        
    instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. UN وقد تم توزيع تعليمات بشأن استخدام هذا البرنامج كما وزعت بطاقة للتسجيل.
    instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. UN وتم توزيع تعليمات بشأن استخدام ذلك البرنامج وبطاقة تسجيل أيضاً.
    instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. UN وقد تم توزيع تعليمات بشأن استعمال هذه الأداة ونموذج طلب للتسجيل.
    A forthcoming instruction on standard operating procedure will further clarify the issue. UN وسيجري إصدار تعليمات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإلقاء المزيد من الضوء على هذه المسألة.
    instructions for the cash account balances and the monitoring of currency purchases in new banking contracts UN تعليمات بشأن أرصدة حسابات النقدية ورصد شراء النقدية في العقود المصرفية الجديدة
    In such event the controlling party or shipper shall give the carrier instructions in respect of the delivery of the goods. UN وفي تلك الحالة، يتعين على الطرف المسيطر أو الشاحن أن يصدر إلى الناقل تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. UN ويبيّن الرصيد المقيد في بند الحسابات المستحقة الدفع الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها.
    Furthermore, instructions on depreciation rates per inventory category would also be required. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضا وضع تعليمات بشأن معدلات الاستهلاك لكل فئة من فئات المخزون.
    UNHCR will issue instructions on the correct implementation of the Right of Use agreements by the end of 2008. UN وستصدر المفوضية تعليمات بشأن التنفيذ الصحيح لاتفاقات حق الاستخدام في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2008.
    instructions on the collection and processing of such data were circulated. UN وعممت تعليمات بشأن تجميع وتجهيز هذه البيانات.
    The guidelines define the objectives and relevant contents of taught subjects, and provide instructions on the evaluation of students. UN وهي تعرّف الأهداف والمضامين ذات الصلة بالمواضيع التي يتم تدريسها، وتقدم تعليمات بشأن تقييم الطلاب.
    NOU has been instructed to draft instructions on applying and following up the ordinance. UN وطلب من المجلس صياغة تعليمات بشأن تطبيق ومتابعة القانون.
    It is also reported that Yemeni nationals provide instructions on the use of heavy weapons that were purchased from the arms market in Yemen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.
    The decision contained instructions on how to appeal to the Supreme Court. UN وقد تضمن القرار تعليمات بشأن كيفية الطعن أمام المحكمة العليا.
    instructions on contraception were given, as well as instruction on hygiene rules and family planning. UN وصدرت تعليمات بشأن منع الحمل فضلاً عن تعليمات بشأن قواعد الصحة الشخصية وتنظيم الأسرة.
    The Government has finally adopted an instruction on the treatment of asylum-seekers. UN واعتمدت الحكومة أخيرا تعليمات بشأن معاملة طالبي اللجوء.
    However, an instruction on standard operating procedure will be issued to further clarify this issue. UN غير أنه سيجري إصدار تعليمات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإلقاء المزيد من الضوء على هذه المسألة.
    instructions for the preparation of these dry run financial statements have been issued, and the dry run is currently in progress. UN وقد صدرت تعليمات بشأن إعداد هذه البيانات المالية التجريبية، والعملية التجريبية جارية في الوقت الحاضر.
    instructions for its update are provided in the document. UN وترد في الوثيقة تعليمات بشأن استيفائه.
    (i) Give or modify instructions in respect of the goods that do not constitute a variation of the contract of carriage; UN `1` الحق في توجيه أو تعديل تعليمات بشأن البضاعة لا تمثل تغييراً في عقد النقل؛
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. UN ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها.
    The Ministry of Defence, in 2009, established instructions concerning the application of the norms of international humanitarian law in the armed forces and transport units. UN وفي عام 2009، أصدرت وزارة الدفاع تعليمات بشأن تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة ووحدات النقل.
    The Subcommittee noticed that some of the women prisoners had been instructed in how to reply, and noted their apprehensiveness regarding certain subjects. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض النساء السجينات قد تلقين تعليمات بشأن كيفية الرد على أسئلتها، ولاحظت توجسهن إزاء بعض المواضيع.
    Government decree No.81/2000/ND-CP stipulating in details and giving instruction to the implementation of the Ordinance on the Public Labor Contributions UN المرسوم الحكومي يبين بالتفصيل المساهمات الإلزامية في الأشغال العامة التابعة للدولة ويعطي تعليمات بشأن تنفيذ الأمر المتعلق بها
    Consequently, we are concerned about information brought to our attention which indicates that the Under-Secretary-General for Administration and Management issued instructions to heads of various departments regarding the application of paragraph 26, which do not take into account the understanding of the Fifth Committee regarding its prospective application. UN ولذلك، ساورنا القلق إزاء المعلومات التي وجه انتباهنا إليها، والقائلة إن وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم أصدر إلى رؤساء مختلف اﻹدارات تعليمات بشأن تطبيق الفقرة ٢٦ لا تراعي التفاهم الذي توصلت اليه اللجنة الخامسة بشأن التطبيق المرتقب لتلك الفقرة.
    (c) The adoption of an instruction for the use of force for prison personnel in Aruba in 2012; UN (ج) اعتماد تعليمات بشأن استخدام القوة من جانب العاملين في السجون في أروبا في عام 2012؛
    regulation on the standards and norms for use of space; UN تعليمات بشأن مقاييس ومعايير استخدام الفضاء؛
    Those are my instructions for the moment, so I have to go back to my capital to seek instructions about the three proposals you put before us, as well as about the proposal by Egypt. UN تلك هي تعليماتي، في الوقت الحالي، ولذلك يتعين عليّ أن أتصل بعاصمتي للحصول على تعليمات بشأن الاقتراحات الثلاثة المعروضة علينا، بالإضافة إلى اقتراح مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more