"تعليمات من حكومتي وإلحاقا" - Translation from Arabic to English

    • instructions from my Government and further to
        
    • instructions of my Government and further to
        
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 9 February 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region of Nicosia and of the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة قبرص لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ارتكبتها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 16 February 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of Cyprus and of the Flight Information Region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لقبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران المسجلة في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ والتي قامت بها الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 24 March 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23 and 26 March 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٤٢ آذار/ مارس ٩٩٩١، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة المسجلة يومي ٣٢ و ٦٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ التي خرقت فيها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 29 March 1999, I have the honour to draw your attention to a new violation of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by a military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 26 April 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكا جديدا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سُجل في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 May 1999, I have the honour to draw your attention to a new violation of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 6 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم الى انتهاك جديد لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سجل في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ ارتكبته طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 14 May 1999 (A/53/959-S/1999/565), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14 and 16 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى وقوع انتهاكين جديدين لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، من قبل طائرات حربية تابعة لسلاح الجو التركي سُجلا يومي ١٤ و ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20, 24, 25, 26, 27 and 28 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسجلت في أيام ٢٠ و ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 27 August 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 5, 9, 10, 20 and 21 September 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا لرسالتي المؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، وسجلت في ٥ و ٩ و ١٠ و ٢٠ و ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    addressed to the Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 9 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 14 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من قبل الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي، والتي سجلت في ١٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 20 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 and 22 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ أتشرف، بأن أوجّه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة تعرض لها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا من جانب الطائـرات الحربية التابعة للقوات الجوية التركية وذلك يومي ٢٠ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 October 1998, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 27 and 28 October 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا قامت بها طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي، سُجلت في ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    On instructions from my Government and further to my previous letters, the most recent of which was that circulated in document S/25916, I have the honour to inform you that United States aircraft and aircraft of the Western coalition have dropped heat flares on a number of areas of Iraq, as set forth below. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسائلي التي آخرها الوثيقة (S/25916)، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطائرات اﻷمريكية وكذلك طائرات التحالف الغربي بإلقاء المشاعل الحرارية على عدد من المناطق في العراق وكما مفصل في أدناه:
    On instructions from my Government and further to our letters, the most recent being document S/25985, I have the honour to inform you that, at 1830 hours on 21 June 1993, United States aggressor aircraft dropped four heat flares on the village of Qawagh in Kawir subdistrict, Irbil governorate, setting fire to a grain farm. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسائلي التي آخرها الوثيقة (S/25985)، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطائرات اﻷمريكية المعادية في الساعة ٣٠/١٨ من يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بإلقاء أربعة مشاعل حرارية فوق قرية قاوغ التابعة لناحية الكوير بمحافظة أربيل ونتج عن ذلك نشوب حريق في مزرعة للحبوب.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 24 March 2005 addressed to you (A/59/755-S/2005/205), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 30 March 2005, on 4, 6, 13, 14, 15, 18, 20, 25, 27 and 28 April and on 3, 4, 5 and 6 May 2005, as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 24 آذار/مارس 2005، الموجهة إليكم، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى وقوع انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وذلك في 30 آذار/مارس 2005 و 4 و 6 و13 و 14 و15 و 18 و 20 و 25 و 27 و 28 نيسان/أبريل و 3 و 4 و 5 و 6 أيار/مايو 2005، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to the circulation of the letter by the Permanent Representative of the Republic of Turkey dated 6 July 2001 (A/55/986-S/2001/575), I am writing with reference to the judgement in the case of Cyprus v. Turkey, delivered at Strasbourg on 10 October 2001 by the European Court of Human Rights. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا بتعميم رسالة الممثل الدائم لجمهورية تركيا المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2001 (A/55/986-S/2001/575)، أكتب إليكم للإشارة إلى الحكم الصادر في قضية قبرص ضد تركيا، الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ في 10 أيار/مايو 2001.
    Upon instructions from my Government and further to my previous letters, the latest dated 26 February 1998 (A/52/808-S/1998/173), I have the honour to bring to your attention the following grave developments concerning the destruction of the cultural identity of the occupied part of Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسائلي السابقة، وآخرها الرسالة المؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ )A/52/808-S/1998/173(، يشرفني أن أوجه اهتمامكم الى التطورات الخطيرة التالية المتعلقة بتدمير الهوية الثقافية للجزء المحتل من قبرص.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 March 1998 (A/52/841-S/1998/270), I have the honour to draw your attention to the following new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ A/52/841-) S/1998/270(، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما يلي من انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران ارتكبتها الطائرات الحربية التابعة للسلاح الجوي التركي.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 4 May 1998 (A/52/885-S/1998/370), I have the honour to draw your attention to further violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/52/885-S/1998/370)، يشرفني أن ألفت انتباهكم الى انتهاكات أخرى للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 7 May 1998 (A/52/889-S/1998/381), I have the honour to draw your attention to further violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/52/889-S/1998/381)، يشرفني أن ألفت انتباهكم الى انتهاكات أخرى للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 9 July 1998 (A/52/981-S/1998/631), I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 10 July 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ )A/52/981-S/1998/631(، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي خروقات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا سُجلت في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    On instructions of my Government and further to your letter dated 15 May 2006, I have the honour to transmit the report of the Republic of Slovenia on additional measures to combat terrorism pursuant to Security Council resolution 1624 (2005). UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير جمهورية سلوفينيا عن التدابير الإضافية لمحاربة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1624 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more