"تعليمات من عواصمها" - Translation from Arabic to English

    • instructions from their capitals
        
    I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. UN وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها.
    Delegations had no information about the nature of the issues discussed and no opportunity to seek instructions from their capitals. UN إذ لا تتوافر لدى الوفود معلومات بشأن طبيعة المسائل التي تجري مناقشتها ولم تتح لها أية فرصة لالتماس تعليمات من عواصمها.
    I am aware that no consultations on the draft resolution are being conducted, but I understand that some delegations may want to have instructions from their capitals on that particular draft resolution. UN وأدرك أنه لا تجري حاليا مشاورات بشأن مشروع القرار، بيد أنني أفهـــــم أن بعض الوفود قد ترغب في تلقي تعليمات من عواصمها بشأن مشروع القرار هذا على وجه الخصوص.
    Some delegations have probably not yet received instructions from their capitals. UN ومن المحتمل أن بعض الوفود لم تتلق لحد اﻵن تعليمات من عواصمها.
    Since this is the closest we have come to consensus for some time, we call on delegations that are awaiting instructions from their capitals to try to speed up their delivery. UN وبما أننا اقتربنا جداً من توافق آراء منذ فترة من الوقت، فإننا ندعو الوفود التي تنتظر تعليمات من عواصمها إلى السعي للإسراع بأدائها.
    But there are still a few countries which cannot yet support the Presidential draft decision or are still awaiting instructions from their capitals. UN ولكن لا تزال توجد قلة من البلدان التي لا تستطيع حتى الآن تأييد مشروع المقرر الرئاسي أو أنها لا تزال تنتظر تعليمات من عواصمها.
    However, we cannot just go further now in discussing the substance, as I said, because there are a number of delegations that do not have their instructions from their capitals. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن نمضي قدما الآن في مناقشة الموضوع، كما قلت، لأن هناك عدداً من الوفود التي ليست لديها تعليمات من عواصمها.
    These consultations indicate that more time is needed to allow delegations to receive instructions from their capitals on this proposal, and therefore I intend to keep this matter under review. UN وتشير هذه المشاورات إلى أن اﻷمر يتطلب وقتاً أكبر للسماح للوفود بتلقي تعليمات من عواصمها بشأن هذا المقترح، ولذلك فإنني أعتزم إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    One group said that it needed more time to reach a common position, especially as some members are still awaiting instructions from their capitals. UN وبينت إحدى المجموعات أنه يلزمها مزيداً من الوقت من أجل التوصل فيها إلى موقف مشترك، حيث أن ثمة دولاً أعضاء معينة ما زالت تنتظر تلقي تعليمات من عواصمها.
    The delegation of Egypt hoped that its own and other delegations' questions on safety and security would be answered in writing so that they could seek instructions from their capitals as appropriate. UN وأعرب أخيرا عن أمل الوفد المصري بالحصول على ردود خطية على الأسئلة التي طرحها وفده والوفود الأخرى ليتسنى لها طلب تعليمات من عواصمها عند الاقتضاء.
    With regard to the proposal by the Russian Federation, he suggested deferring discussion until delegations -- including his own -- had had time to receive instructions from their capitals. UN 33- وفيما يتعلق باقتراح الاتحاد الروسي اقترح إرجاء مناقشته إلى أن يتوافر للوفود - بما فيها وفده - الوقت اللازم لتلقي تعليمات من عواصمها.
    Secondly, I certainly understand, and had already underlined, that delegations need instructions from their capitals, although I have to recall that delegations have already made remarks on the United States proposal today without having instructions from their capitals. UN ثانيا، إنني أدرك بالتأكيد، وقد سبق لي أن أكدت، أن الوفود بحاجة إلى استمزاج رأي عواصمها، مع أن عليّ أن أذكّر بأنه سبق للوفود اليوم أن قدمت ملاحظات بشأن اقتراح الولايات المتحدة دون الحصول على تعليمات من عواصمها.
    The consultations to which reference has been made have indicated that more time is needed by delegations to receive instructions from their capitals, and therefore I suggest that we will revert to this matter as early as possible and hopefully - and that is a fond hope - at our next plenary meeting. UN إن المشاورات التي أشير إليها قد بينت أنه يلزم الوفود مزيد من الوقت لتلقي تعليمات من عواصمها. لذلك، أقترح أن نعاود النظر في هذه المسألة في أقرب وقت ممكن، وآمل أن يكون ذلك - وهذا أمل وهمي - في جلستنا العامة القادمة.
    8. Mr. Al-Kidwa (Observer for Palestine), noting that the ongoing negotiations were complex, said that the delays had occurred because delegations participating in the negotiations had been awaiting instructions from their capitals. UN 8 - السيد القِدوة (مراقب عن فلسطين): لاحظ أن المفاوضات الجارية المعقدة، وقال إن التأخير المتكرر قد حدث لأن الوفود المشتركة في المفاوضات تنتظر تعليمات من عواصمها.
    23. Ms. Shestack (United States of America) said that she was not in favour of that deletion and supported the proposal put forth on behalf of the European Union, which would allow delegations time to receive instructions from their capitals. UN 23 - السيدة شيستاك (الولايات المتحدة الأمريكية): أعلنت أنها غير مستعدة للبت في هذه المسألة وتؤيد اقتراح الاتحاد الأوروبي الذي يسمح للوفود بطلب تعليمات من عواصمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more