"تعليمهم الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • their basic education
        
    These programme beneficiaries have expressed interest in continuing their basic education. UN وقد أعرب المستفيدون من هذه البرامج عن اهتمامهم بمواصلة تعليمهم الأساسي.
    For instance, in societies such as mine, the illiteracy rate remains high, with most young people failing to complete their basic education. UN وعلى سبيل المثال، في مجتمعات مثل مجتمعنا، لا يزال معدل الأمية مرتفعا، ومعظم الشباب يفشلون في إكمال تعليمهم الأساسي.
    The Ministry had also adopted a National Plan on Illiteracy for men and women who had failed to complete their basic education. UN وقد اعتمدت الوزارة خطة عمل لمحو الأمية بين الرجال والنساء الذين لم يكملوا تعليمهم الأساسي.
    Moreover, the need for financial security makes many young people seek employment prior to completing their basic education. UN وفضلا عن ذلك، فإن حاجة الشباب إلى الأمن المالي تجعلهم يسعون من أجل الحصول على عمل قبل إكمال تعليمهم الأساسي.
    Particular attention should be paid to supporting the school attendance of children starting their basic education, those moving to secondary school and those completing their school education. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لدعم أطفال الروما الذين يبدأون تعليمهم الأساسي وأولئك الذين ينتقلون إلى المدارس الثانوية وأولئك الذين يكملون تعليمهم المدرسي.
    In addition, all those completing their basic education take a compulsory exam in Belarusian, while those finishing middle school can opt to take it in either of the State languages. UN بالإضافة إلى ذلك، يخضع جميع الذين أكملوا تعليمهم الأساسي لامتحان إجباري باللغة البيلاروسية، في حين أن الذين أكملوا التعليم في المدارس المتوسطة بإمكانهم اختيار الامتحان بإحدى لغتي الدولة.
    635. The " community places " project provides educational opportunities to the entire community and offers, as a matter of priority, educational programmes and services for young people and adults who have not completed their basic education. UN 635- ويتيح مشروع " الأماكن المجتمعية " الفرص التعليمية لكل المجتمع المحلي ويقدِّم على سبيل الأولوية برامج وخدمات تعليمية للصغار والبالغين الذين لم يستكملوا تعليمهم الأساسي.
    647. This programme aims at helping conscripts who have either not started or did not complete their basic education to participate in the educational process, and those who have completed such education to serve as advisers. UN طريق الخطر. 647- ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة المجندين الذين لم يبدأوا تعليمهم الأساسي أو لم يستكملوه للدخول في العملية التعليمية ومساعدة الذين استكملوا التعليم الأساسي للعمل بصفة مستشارين.
    According to the Integration Act (1999, 2006) the labour administration is in charge of organising the teaching of reading and writing skills to adult immigrants as well as arranging for their basic education. UN فقانون الإدماج (1999، 2006) ينص على أن إدارة العمل هي المسؤولة عن تنظيم دورات لتعليم المهاجرين البالغين مهاراتي القراءة والكتابة، فضلا عن تدبير شؤون تعليمهم الأساسي.
    43. In conflict-affected countries, where there is a high concentration of out-of-school children and young people, accelerated learning enables older students to complete their basic education cycle in a timely manner, providing them with basic literacy and life skills. UN 43 - وفي البلدان المتضررة من النزاعات، التي ترتفع فيها نسبة الأطفال والشباب غير الملتحقين بالمدرسة، يتيح التسريع في التعليم للطلاب الأكبر سنا إتمامَ مرحلة تعليمهم الأساسي في الوقت المناسب، عن طريق تزويدهم بالقدرات الأساسية على القراءة والكتابة وبالمهارات الحياتية.
    146. The biggest share of pupils -- 3.6 per cent of the total in the school year 2007/2008 -- left school after finishing their basic education (8th grade), most often for " family reasons " . UN 146 - والجزء الأكبر من التلاميذ - 3.6 في المائة من مجموع التلاميذ في السنة الدراسية 2007/2008 - تركوا المدرسة بعد إنهاء تعليمهم الأساسي (الصف الثامن)، ويرجع ذلك في غالبية الأحيان إلى " أسباب عائلية " .
    ADENI also recommends that the Government allocate the necessary budget to fund activities to help juveniles in conflict with the law and organize alternative education programmes, particularly in vocational training centres, for all girls and boys who are not able to continue or complete their basic education and for children rescued from the worst forms of child labour. UN وأوصت الرابطة الحكومة كذلك بتخصيص الميزانية اللازمة التي تكفل تنفيذ أنشطة لصالح الأحداث الجانحين وتنظيم برامج تعليمية بديلة لا سيما في مراكز التدريب وتحسين المهارات المهنية لصالح جميع البنات والبنين الذين لم يتمكنوا من مواصلة تعليمهم الأساسي أو استكماله أو الأطفال الذين استُنقذوا من أسوأ أشكال عمل الأطفال(74).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more