"تعليمهم العالي" - Translation from Arabic to English

    • their higher education
        
    • tertiary education
        
    The government has also established university grants, including school loans, scholarships, accommodation allowances, travel allowances in order to encourage students to continue their higher education. UN كما أنشأت الحكومة منحاً جامعية، وتشمل القروض الدراسية، والمنح الدراسية، وبدلات الإقامة، وبدلات السفر من أجل تشجيع الطلبة على مواصلة تعليمهم العالي.
    Some 37 per cent of pupils continue their higher education at a college or university within three years of completing their upper secondary school education. UN ويواصل حوالي 37 في المائة من التلاميذ تعليمهم العالي في كلية أو جامعة في غضون ثلاث سنوات من استكمالهم لتعليمهم في المدارس الثانوية العالية.
    2.13 The Agency has provided scholarships for outstanding Palestine refugees to pursue their higher education since 1955. UN 2-13 وقد قدمت الوكالة منحا للاجئين الفلسطينيين المتميزين لمتابعة تعليمهم العالي منذ عام 1955.
    Moreover, a series of programmes aimed at individuals qualified to pursue tertiary education covered the cost of tuition and related expenses. UN وعلاوة على ذلك، هناك برامج موجهة لفائدة الأفراد المؤهلين لمواصلة تعليمهم العالي تغطي رسوم دراستهم وما يتصل بها من مصاريف أخرى.
    The child soldiers released were afforded the opportunity of a formal education and reintegrated into their families. 212 youth who were previously pursuing tertiary education were reinducted into the system to follow their undergraduate studies. UN ومنحت للأطفال الجنود المسرحين فرصة التعليم الرسمي وأعيد إدماجهم في أسرهم. وقُبل من جديد 212 شاباً كانوا يتابعون تعليمهم العالي سابقاً في النظام التعليمي لمتابعة دراساتهم الجامعية.
    Approximately 10,000 young people from 25 African countries, among them eminent statesmen and leaders, have had the opportunity to receive their higher education in Azerbaijan. UN فهنالك نحو 000 10 شاب من 25 بلدا أفريقيا، من بينهم رجال دولة وقادة بارزون، أتيحت لهم الفرصة لتلقي تعليمهم العالي في أذربيجان.
    Refugee students were not excluded from secondary education; the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees took charge of their higher education. UN ولا يُستبعد الطلاب من أبناء اللاجئين من التعليم الثانوي؛ ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي المسؤولة عن تعليمهم العالي.
    For decades, many young and ambitious men and women from fraternal African countries have received their higher education in our Oil Academy, as well as in other educational institutions. UN وطوال سنوات، تلقى كثير من النساء والرجال من البلدان الأفريقية الصديقة تعليمهم العالي في أكاديمية النفط في أذربيجان، فضلا عن مؤسسات تعليم أخرى.
    The closure of the University was preventing some 1,500 students from continuing their higher education. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 December) UN وقد حال إغلاق الجامعة بين حوالي ٥٠٠ ١ طالب ومواصلة تعليمهم العالي. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    I am proud to recall that for decades many young and ambitious men and women from African countries have received their higher education at our Oil Academy, as well as at other educational institutions, and today we know that many of them occupy important positions in their respective Governments and in the private sector throughout Africa, and that they contribute hugely to their national development. UN وأفتخر بأن أذكر أنه لعدة عقود تلقى العديد من الرجال والنساء الطموحين من بلدان أفريقية تعليمهم العالي في أكاديميتنا للبترول، وأيضا في مؤسسات تعليمية أخرى. ونعلم اليوم أن العديد منهم يحتل مراكز مهمة في حكوماتهم وفي القطاع الخاص في جميع أنحاء أفريقيا، وأنهم يسهمون إسهاما كبيرا في تنميتهم الوطنية.
    High school graduates must continue their higher education outside of Chin State, a considerable additional financial burden for parents, and thus an added barrier to educational access for Chin students. UN فعلى خريجي المدارس الثانوية مواصلة تعليمهم العالي خارج ولاية تشين، الأمر الذي يزيد من الأعباء التي تثقل كاهل الآباء مالياً؛ ومن ثم، فإن ذلك يضع حاجزاً إضافياً أمام فرص طلاب ولاية تشين في الحصول على التعليم.
    Most Latin American migrants in the United States who obtained their higher education abroad failed to enter occupations commensurate with their skills (Ozden, 2005). UN فمعظم المهاجرين من أمريكا اللاتينية في الولايات المتحدة ممن حصلوا على تعليمهم العالي في الخارج فشلوا في العمل بمهن تتناسب مع مهاراتهم (Ozden, 2005).
    " The objective is to enhance the technical profile required by this sector by means of incremental scholarships to contribute to students' maintenance and enable them to complete their higher education in a technological or engineering occupation. " UN و " الهدف هو تعزيز القدرات الفنية التي يتطلبها ذلك القطاع عن طريق المنح الدراسية التدريجية التي تسهم في صون الطلاب وتمكينهم من إتمام تعليمهم العالي في مهن تكنولوجية أو هندسية " .
    Only 31.7 per cent of young persons aged 15 to 24 years were employed, owing to the desire of Kuwaiti youth to complete their higher education instead of joining the work force at an early age. UN في حين سجلت نسبة الشباب العاملين في دولة الكويت 31.7 في المائة من إجمالي الشباب في الفئة العمرية (من 15: 24)، ويرجع ذلك لرغبة الشباب الكويتي لاستكمال مراحل تعليمهم العالي بدلاً من الانضمام إلى القوى العاملة في سن مبكرة().
    146.200. Continue to prioritize and facilitate the enrolment of qualified students to continue their higher education particularly the poor families and those with low income families through different funding mechanisms (State of Palestine); UN 146-200- مواصلة إعطاء الأولوية للتلاميذ المؤهلين لمتابعة تعليمهم العالي وتسهيل تسجيلهم في مؤسسات التعليم، ولا سيما التلاميذ المنحدرين من أسر فقيرة وأسر ذات دخل منخفض، وذلك بواسطة آليات تمويل مختلفة (دولة فلسطين)؛
    Additionally, the Sir Arthur Lewis Community College Bursary Programme funded by the Government, provides financial assistance to underprivileged/disadvantaged students pursuing tertiary education at that institution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج منح كلية سير أرثر لويس المجتمعية الذي تموله الحكومة، يقدم مساعدات مالية للطلبة الفقراء/المحرومين لمتابعة تعليمهم العالي في تلك المؤسسة.
    22. Recognising that rising education costs are adversely affecting the ability of Malaysians to pursue higher or tertiary education, the Government continues to prioritise and facilitate access to funding for prospective students. UN 22- وتسليماً بأن ارتفاع تكاليف التعليم يؤثر سلباً على قدرة الماليزيين على مواصلة تعليمهم العالي أو الجامعي، تواصل الحكومة إيلاء الأولوية لتمويل الطلاب المرتقبين وتيسر سبل حصولهم عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more