"تعليم ابتدائي مجاني" - Translation from Arabic to English

    • free primary education
        
    • primary education that is free
        
    • primary education is free
        
    The Government put in place a programme of free primary education in 2006. UN وقد وضعت الحكومة في عام 2006 برنامج تعليم ابتدائي مجاني.
    JS2 added that the system of free primary education was ineffective. UN وأضافت الورقة المشتركة 2 أنه لا يوجد تعليم ابتدائي مجاني فعلي.
    Under the Constitution, free primary education was available for all children in public schools; however, the implementation of that provision was an ongoing process. UN وبموجب الدستور يتاح تعليم ابتدائي مجاني لجميع الأطفال في المدارس العامة، إلا أن تنفيذ هذا الحكم هو عملية مستمرة.
    In the past year, much progress has been achieved in global commitments to free primary education. UN 7- لقد تحقق في العام الماضي تقدم كبير في الالتزامات العالمية بتوفير تعليم ابتدائي مجاني.
    All girls and boys must have access to and complete primary education that is free, compulsory and of good quality as a cornerstone of an inclusive basic education. UN يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموه باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts and take urgent measures to ensure that primary education is free and compulsory for all children, in line with articles 13 and 14 of the Covenant, and that the age of completion of compulsory schooling is set at 14 years. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها واتخاذ تدابير عاجلة لضمان توفير تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي لجميع الأطفال، عملاً بالمادتين 13 و14 من العهد، وتحديد سن الرابعة عشرة كسن لاستكمال التعليم الإلزامي.
    10. A legislative proposal placed before the House of Commons in 1807 to provide two years of free primary education in parochial schools was rejected on two grounds: unwillingness to bear the anticipated costs and fears that education might make " the lower orders " discontented. UN 10- وقد عُرض مقترح تشريعي على مجلس العموم في عام 1807 لتوفير تعليم ابتدائي مجاني مدته سنتان في مدارس الأبروشيات ورُفض المقترح لسببين: عدم الاستعداد لتحمل التكاليف المتوقعة، والمخاوف من أن التعليم يمكن أن يدفع " الطبقات الدنيا " إلى السخط.
    Renewed commitments to free primary education have facilitated the articulation of a global accountability framework so as to ensure the conformity of diverse global approaches and strategies with the core requirements of international human rights law. UN 19- لقد سهّلت الالتزامات المجدّدة بتوفير تعليم ابتدائي مجاني صياغة إطار مساءلة عالمي بهدف ضمان توافق النُهج والاستراتيجيات العالمية المختلفة مع المتطلبات الجوهرية للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    94. There was also mention of the importance of access for all to free primary education and strengthening access to higher education through national programmes, including affirmative action policies. UN 94- وأشير أيضاً إلى أهمية وصول الجميع إلى تعليم ابتدائي مجاني وتعزيز الوصول إلى التعليم العالي من خلال برامج وطنية تتضمن سياسات العمل الإيجابي.
    (a) To ensure sufficient funding to ensure free primary education of good quality; UN (أ) تأمين الأموال الكافية لضمان توفير تعليم ابتدائي مجاني وذي نوعية جيدة؛
    55. UNCT stated that the Education Act of 1991, as last amended in 2001, underpinned the right of every child to free primary education with the choice of learning in mother tongue. UN 55- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن قانون التعليم لعام 1991، بصيغته الأخيرة المعدلة في عام 2001، أكد على حق كل طفل في تعليم ابتدائي مجاني مع خيار التعلم باللغة الأم(117).
    (a) Take immediate measures to ensure that all children living in the State party enjoy their right to free primary education without discrimination and, to that end, amend legislation and address practices which lead to discrimination against children of Palestinian origin and children of Jordanian mothers and non-Jordanian fathers; UN (أ) اتخاذ تدابير فورية لضمان تمتع جميع الأطفال الذين يعيشون فيها بحقهم في تعليم ابتدائي مجاني دون تمييز، وتحقيقاً لذلك، تعديل التشريعات والتصدي للممارسات التي تؤدي إلى التمييز ضد الأطفال من أصل فلسطيني والأطفال لأمهات أردنيات وآباء غير أردنيين؛
    All girls and boys must have access to and complete primary education that is free, compulsory and of good quality as a cornerstone of an inclusive basic education. UN يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموه باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع.
    5. Educate every child. All girls and boys must have access to and complete primary education that is free, compulsory and of good quality as a cornerstone of an inclusive basic education. UN 5 - إتاحة التعليم لكل طفل - يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموا ذلك التعليم باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts and take urgent measures to ensure that primary education is free and compulsory for all children, in line with articles 13 and 14 of the Covenant, and that the age of completion of compulsory schooling is set at 14 years. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها واتخاذ تدابير عاجلة لضمان توفير تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي لجميع الأطفال، عملاً بالمادتين 13 و14 من العهد، وتحديد سن الرابعة عشرة كسن لاستكمال التعليم الإلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more