education of persons with disabilities of 18 years of age or above No schooling | UN | تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون من العمر 18 عاماً فما فوقها |
Greater attention is now focused on issues such as education of persons with disabilities since a mechanism is in place to monitor progress. | UN | يجري الآن تركيز اهتمام أكبر على قضايا من قبيل تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، نظرا إلى أنه وُضعت آلية لرصد التقدم. |
The law regulates relations arising in the field of education of persons with impaired health care, determine the organizational-legal and economic fundamentals of special education. | UN | وينظم القانون العلاقات في مجال تعليم الأشخاص ذوي العاهات الصحية، ويحدد المعايير الأساسية التنظيمية والقانونية والاقتصادية للتعليم الخاص. |
The questionnaire then covered the allocation of resources, and whether education for persons in detention was publicly funded and offered without charge or not to the participants. | UN | وشمل الاستبيان كذلك تخصيص الموارد، وما إذا كان تعليم الأشخاص المحتجزين تموله الدولة ويستفيد منه المشاركون مجاناً. |
Ireland has made progress in protecting the rights of persons with disabilities through, inter alia, passage of the Disability Act 2005, the education for persons with Special Needs Act 2004, and the Health Act 2007. | UN | وأشارت إلى أن آيرلندا حققت تقدماً في حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بطرق منها اعتماد قانون الإعاقة لعام 2005، وقانون تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة لعام 2004، وقانون الصحة لعام 2007. |
The NDFPWDs has been funding universities and colleges to enhance education of persons with disabilities. | UN | 192- ويقوم الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة بتمويل الجامعات والكليات لتعزيز تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Teacher Education Assistance for College and Education (TEACH) Grant Program helped fund the education of persons pursuing degrees in special-needs education. | UN | ويساعد برنامج منح المساعدة التعليمية للمدرسين على تمويل تعليم الأشخاص الذين يسعون إلى الحصول على درجات علمية في التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة. |
A major effort that it has deployed since its foundation has been to ensure the right to education of persons affected by armed conflicts, through advocacy for a comprehensive understanding in the interests of peace. | UN | وقد بذلت منذ تأسيسها جهوداً كبيرة لضمان الحق في تعليم الأشخاص المتأثرين بالنزاعات المسلحة من خلال الترويج لفهم مصلحة السلام فهماً شاملاً. |
3. education of persons belonging to ethnic minorities | UN | 3- تعليم الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية |
Overall institutional responsibility for the education of children with disabilities shall remain within the Ministry of Education and laws placing the education of persons with disabilities under the competence of the social welfare sector shall be repealed. | UN | ويجب أن تظل المسؤولية المؤسسية العامة عن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة من اختصاص وزارة التعليم وأن تُلغى القوانين التي تدرج تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة في اختصاص قطاع الرعاية الاجتماعية. |
589. The ensuring and development of the education of persons needing special support has been one of the focus areas of vocational education in the past few years. | UN | 589- إن ضمان وتطوير تعليم الأشخاص الذين هم بحاجة لدعم خاص كان ولا يزال مجالاً من مجالات تركيز التعليم المهني في السنوات القليلة الماضية. |
65. Share with other countries its experience in the education of persons with disabilities and in providing them with employment (Qatar); | UN | 65- تقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى في تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير عمل لهم (قطر)؛ |
According to the education Act and the Act on the education of persons with special educational needs, parents may choose for children with such needs to be educated either at regular schools or at special institutions under a special programme. | UN | ووفقاً لقانون التعليم وقانون تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، يمكن للآباء أن يختاروا لأطفالهم من ذوي الاحتياجات التعليمة الخاصة الدراسة إما في المدارس العادية أو في مؤسسات خاصة في إطار برنامج خاص. |
120. Paragraph 2 of the Act contains the following provisions regarding the education of persons with disabilities and their inclusion in schools: | UN | 120- تنص المادة 2 من قانون تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على الأحكام التالية الرامية إلى تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم المدرسي: |
36. Finland, commenting on restrictions to the education of persons with disabilities, asked about the Government's actions to fully implement the act on persons with disabilities and the strategy on inclusive education. | UN | 36- وعلّقت فنلندا على مسألة القيود التي تواجه تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة فاستفسرت عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لإعمال قانون الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالتعليم الشامل على نحو كامل. |
LFES prescribes that education of persons using sign language, i.e. special alphabet or other technical solutions, may be provided in the sign language and using means of the language (art. 9, para. 4). | UN | 18- وينص قانون أسس النظام التعليمي على أن تعليم الأشخاص الذين يستخدمون لغة الإشارة، أو الأبجدية الخاصة أو حلول تقنية أخرى يمكن أن يُوفَّر بلغة الإشارة وباستخدام الوسائط اللغوية (المادة 9، الفقرة 4). |
The Committee welcomes the adoption of the Law " On education of persons with special needs " in 2005 and amendments to the Law " On general education " in 2012, both of which provide for the inclusive education for children with special needs. | UN | 35- ترحب اللجنة باعتماد قانون " تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة " في عام 2005 والتعديلات المدخلة على قانون " التعليم العام " في عام 2012 حيث ينص كلا القانونين على التعليم الشامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
308. The general regulations on special education promote and regulate the right to education of persons with disabilities in order to establish reasonable accommodation and other measures. They particularly aim for the enrolment in mainstream education of children and young people with disability-related special educational needs. | UN | 308- ويعزز النظام العام للتعليم الخاص الحق في تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وينظمه من أجل القيام بالترتيبات التيسيرية المعقولة وباقي الإجراءات، وبخاصة المتعلقة بتعليم الأطفال والشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المرتبطة بالإعاقة في التعليم العادي. |
UNESCO developed and launched the Model Policy for Inclusive ICTs in education for persons with Disabilities, in February 2014. | UN | فقد قامت اليونسكو في فبراير 2014 بوضع السياسة النموذجية لتكنولوجيات المعلومات الشاملة للجميع في تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وشرعت في تنفيذها. |
The Inclusive Education Policy 2010 aims at, among other things, making education for persons with disabilities mandatory. | UN | 58- وتهدف سياسة التعليم الشامل لعام 2010 إلى أمور منها فرض إلزامية تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Nonetheless, many problems were still facing the education sector, including the education of individuals with disabilities. | UN | وأشارت مع ذلك إلى أن كثيراً من المشاكل ما زالت تواجه قطاع التعليم، بما في ذلك تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |