"تعليم القانون" - Translation from Arabic to English

    • legal education
        
    • the Teaching
        
    • law education
        
    • Education of the
        
    • l'éducation au droit
        
    • curricula of
        
    Member of the Council of legal education of the Commonwealth Caribbean, 1973-1987. UN عضو في مجلس تعليم القانون بالكمنولث لمنطقة البحر الكاريبي، 1973-1987.
    Member, Council of legal education of the Commonwealth Caribbean, 1973-1987 UN عضو، في مجلس تعليم القانون بالكمنولث الكاريبي، ١٩٧٣ - ١٩٨٧
    Member of the Council of legal education of the Commonwealth Caribbean, 1973-1987 UN عضو في مجلس تعليم القانون بكمنولث منطقة البحر الكاريبي، ١٩٧٣-١٩٨٧
    Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law UN اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه
    Cameroon has carried on its standard actions within the framework of the Teaching of international law. UN وتواصل الكاميرون أعمالها النموذجية في إطار تعليم القانون الدولي.
    :: Advice to the military justice system on military law education, with a focus on the eastern provinces where the majority of military-related crimes are reported UN :: إسداء المشورة لنظام العدالة العسكرية بشأن تعليم القانون العسكري، مع التركيز على المقاطعات الشرقية التي ترد منها إنباء غالبية الجرائم المتصلة بالعسكريين
    Action pour l'éducation au droit UN العمل من أجل تعليم القانون
    The National University of Laos has improved legal education in which one of the important activities in this field is to integrate gender training into the curriculum for the students majoring in Administration and Law. UN وقد قامت جامعة لاو الوطنية بتحسين تعليم القانون وكان من أهم الأنشطة في هذا المجال إدماج التدريب الجنساني في منهج الطلبة الذين يدرسون الإدارة والقانون.
    It encourages the State party to ensure that the Convention and its Optional Protocol and the Committee's General Recommendations are made an integral part of legal education and training of judges, lawyers and prosecutors. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان جعل الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة جزءا لا يتجزأ من تعليم القانون وتدريب القضاة والمحامين والمدعين العامين.
    30. For longer term development assistance is needed to strengthen the legal education. UN 30 - وفيما يتعلق بالمساعدات الإنمائية الطويلة المدى، ثمة حاجة إلى تعزيز تعليم القانون.
    It encourages the State party to ensure that the Convention and its Optional Protocol and the Committee's General Recommendations are made an integral part of legal education and training of judges, lawyers and prosecutors. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان جعل الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة جزءا لا يتجزأ من تعليم القانون وتدريب القضاة والمحامين والمدعين العامين.
    It calls upon the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish a legal culture that is supportive of women's equality and non-discrimination. UN وتناشد الدولة الطرف أن تجعل من الاتفاقية والتشريع المحلي ذي الصلة جزءا لا يتجزأ من تعليم القانون ومن تدريب القضاة والمحامين والمدّعين العامين، وذلك بهدف ترسيخ ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة.
    Chairman of the Commission on the Review of Legal Studies leading to the establishment of a law school at the University of Mauritius and of the Council of legal education (1983) UN رئيس لجنة استعراض الدراسات القانونية التي أدت إلى إنشاء كلية للحقوق في جامعة موريشيوس وإقامة مجلس تعليم القانون (1983)
    Council of legal education, United Kingdom UN مجلس تعليم القانون (Council of Legal Education)، المملكة المتحدة
    It calls upon the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish a legal culture that is supportive of women's equality and non-discrimination. UN وتناشد الدولة الطرف أن تجعل من الاتفاقية والتشريع المحلي ذي الصلة جزءا لا يتجزأ من تعليم القانون ومن تدريب القضاة والمحامين والمدّعين العامين، وذلك بهدف ترسيخ ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة.
    - That the Teaching of international humanitarian law and human rights be extended to all levels of the education system; UN :: تبسيط تعليم القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم؛
    Assistance in the Teaching, Study, Dissemination UN ببرنامـج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولــــي
    1994 Chairman of the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law UN ٤٩٩١ رئيس اللجنة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي، ودرسه، ونشره، وتقديره على نطاق أوسع
    PROGRAMME OF ASSISTANCE IN the Teaching, STUDY, UN المتحدة للمساعدة في تعليم القانون الدولي
    The Office further cooperated with the Land law education Group which gathers together NGOs working on land law issues and focuses on public education on the Land Law, especially for people living in poverty. UN 57- وتعاون المكتب أيضاً مع مجموعة تعليم القانون العقاري التي تضم المنظمات غير الحكومية التي يتناول عملها القضايا المتعلقة بالقانون العقاري، والتي تركز على تثقيف الجمهور في المسائل المتعلقة بالقانون العقاري، خاصة السكان الذين يعيشون في حالة فقر.
    (h) That instruction in international human rights law should be added to the curricula of the Ecole de la Magistrature and the Police Academy; UN )ح( إدراج تعليم القانون الدولي لحقوق اﻹنسان في برامج مدرسة الحقوق وأكاديمية الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more