"تعلّمته" - Translation from Arabic to English

    • I learned
        
    • 've learned
        
    • picked up
        
    • taught me
        
    • learned it
        
    • I have learned
        
    • learnt
        
    • you learn it
        
    If there's one thing I learned in the Air National Guard, it is respect for a woman in uniform. Open Subtitles إن كان هناك أي أمر تعلّمته في القوّات الجوّية فسيكون ذلك احترام امرأة ترتدي الزيّ الرسمي.
    Hey, if there's one thing I learned from having you as a father, it's that you don't trust OPS. Open Subtitles لو كان هُنالك أمرٌ واحدٌ تعلّمته منك كأبٍ لي، هو ألّا تثق في مكتب الخدمات المهنيّة.
    Unlike you, I never spent time in prison. No, it's not something I learned in prison. It's an old bail-bonds trick. Open Subtitles لا، ليس أمراً تعلّمته في السجن إنّها خدعة قديمة لإيصال الاستدعاءات
    If there's anything that I've learned this year, it's that you always find your way home. Open Subtitles إن يكُن ثمّة شيء تعلّمته هذا العام، فهو أنّك دومًا تجدين سبيل العودة للوطن.
    If there's one thing I've learned, it's that I can't stop you from growing up. Open Subtitles إذا كان هناك قد تعلّمته من هذا فهو أنّي لا أستطيع إيقافك عن النموّ
    No, just something I picked up along the way Open Subtitles لا , ذلك شّيء تعلّمته منذ فترة
    Because what I've learnt, and maybe she taught me, is that you don't put yourself into what you write. Open Subtitles لأنّ ما تعلّمته بل ربّما ما علّمته هي لي ؛ أنّك لا تكرّس جهدكَ للكتابة
    If I have learned one thing in the last three years, it's that I'm not a fucking novelist! Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلّمته في السنوات الثلاثة الماضية فهو أنني لستُ بروائيّ لعين، حقّاً أنا لستُ كذلك
    Well, she raised me and my brother after my dad ditched us, so everything I know I learned from her, including how to make a mess. Open Subtitles لقد ربّتني وأخي بعد أن هجرنا أبي، لذا فكلّ ما أعرفته تعلّمته منها بما في ذلك صنع فوضى
    I never waste an opportunity for a show of force. Another lesson that I learned from you. Open Subtitles لا أهدر فرصة لاستعراض القوّة قطّ، وهذا درس آخر تعلّمته منك.
    First thing I learned living with your family, wherever you people go, threats and bloodshed are soon to follow. Open Subtitles أوّل شيء تعلّمته من العيش مع أسرتك، هو أنّه أنّى ذهبتم تتبعكم التهديدات وإراقة الدماء بعد حلولكم بقليل.
    And what I learned from him was, once you get something that you want, you will do whatever it takes to keep it. Open Subtitles وما تعلّمته منه هو حالما تحصل على شيءٍ تريده افعل كلّ ما بوسعك للمحافظة عليه ..
    I learned more about my father at his funeral than I ever did when he was alive. Open Subtitles تعلّمتُ عن أبي خلال جنازته أكثر مما تعلّمته عندما كان حيّاً يرزق
    If you don't mind, one thing I learned from my father, pay as you go. Open Subtitles إن لم تمانع شيء واحد تعلّمته من أبي ادفع حين تذهب
    You want to know the most important thing I've learned being a Librarian? Open Subtitles أتودّين معرفة أهمّ ما تعلّمته بكوني أمينة مكتبة؟
    Well, perhaps. But, uh, if there's one thing I've learned, it's never trust a fairy. Open Subtitles ربّما، لكنْ ما تعلّمته هو عدم الثقّة بحوريّة أبداً
    But if there's one thing I've learned over the years, it's that sometimes you have to shift your strategy. Open Subtitles لكن لو أنّ ثمّة شيءٍ تعلّمته على مرّ السنين، أنّه عليكَ أحيانًا تغيير خططك
    Just something I picked up along the way. Open Subtitles لا , ذلك شّيء تعلّمته منذ فترة
    Just something I picked up along the way. Open Subtitles لا , ذلك شّيء تعلّمته منذ فترة
    Only thing she taught me was don't do a job just for money. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تعلّمته منها ألاّ أسعى خلف المال ..
    If there is one thing I have learned, it is never to wager against my brother. Open Subtitles لو هنالك شيءً وحيداً تعلّمته بحياتي، فهو ألاّ أراهن ضدّ نجاح أخي.
    Uh, this modernist art crap... how did you learn it all? Open Subtitles ذلك الفنّ المعاصر الخرف، كيف تعلّمته على كلٍ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more