The Department had also been working with regional partners, supporting them in specific cases, such as those of Kenya and Zimbabwe, but also helping them to build their own mediation capacity. | UN | ولا تزال الإدارة تعمل أيضا مع الشركاء الإقليميين، وذلك بتقديم الدعم لهم في حالات محددة كحالتي كينيا وزمبابوي، بل وبمساعدتهم على بناء قدرتهم الذاتية في مجال الوساطة. |
OHCHR had also been working with several Governments to bring to justice the perpetrators of gross violations of human rights and humanitarian law, which remained pervasive. | UN | وما برحت المفوضية تعمل أيضا مع حكومات عدة لمقاضاة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، التي ما برحت منتشرة. |
The Department should also work with the media to promote tolerance and mutual respect without interfering with their editorial independence. | UN | وينبغي للإدارة أن تعمل أيضا مع وسائط الإعلام لتعزيز التسامح والاحترام المتبادل دون التدخل في استقلال التحرير. |
They also work with partners to identify priority areas of relevance to the subregion and provide technical support. | UN | وهي تعمل أيضا مع الشركاء لتحديد مجالات اﻷولوية ذات الصلة بالمنطقة اﻹقليمية وتقديم الدعم التقني. |
It was also working with the Government of Afghanistan to transfer its alternative development expertise and was cooperating with Indonesia and countries in Latin America. | UN | وهي تعمل أيضا مع حكومة أفغانستان لنقل خبرتها في مجال التنمية البديلة وتتعاون مع إندونيسيا وبلدان أمريكا اللاتينية. |
It was also working with trade unions, in particular with the Regional Confederation of Mexican Women Workers, to promote good employment practices. | UN | وهي تعمل أيضا مع النقابات العمالية، ولا سيما مع الاتحاد الإقليمي للعاملات المكسيكيات، لتشجيع ممارسات الاستخدام الجيدة. |
Organizations within the United Nations system and non-governmental organizations are also working with Governments to assist them in this process. | UN | والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية تعمل أيضا مع الحكومات لمساعدتها في هذه العملية. |
The sustainable agriculture and rural development initiative has also been working with the Tebtebba Foundation, an indigenous peoples' international centre for policy research and education, on a less frequent basis. | UN | وما برحت مبادرة اللجنة المستدامة الزراعية والريفية تعمل أيضا مع مؤسسة تبتيبا، وهي مركز دولي لأبحاث السياسات والتعليم فيما يتعلق بالسكان الأصليين، بشكل أقل تواترا. |
UNMIS has also been working with members of the National Assembly on harmonizing proposed legislation with international human rights standards and on assisting the Government of National Unity in meeting its reporting obligations under international human rights treaties. | UN | وما فتئت بعثة الأمم المتحدة في السودان تعمل أيضا مع أعضاء المجلس الوطني لمواءمة التشريع المقترح مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومساعدة حكومة الوحدة الوطنية في الوفاء بالتزاماتها بالإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
The Procurement Service had also been working with the Inter-Agency Procurement Working Group to implement the common procurement training programme as expeditiously as possible. | UN | وقد ظلت دائرة المشتريات تعمل أيضا مع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشتركة بين الوكالات لتنفيذ برنامج التدريب المشترك في مجال المشتريات بأسرع وقت ممكن. |
Another issue raised concerned legal texts. The Ministry had also been working with UNDP and UNFPA to undertake an analysis of the laws and submit them to the inter-ministerial committee with a view to eliminating any discriminatory provisions against women. | UN | وأشارت إلى إثارة مسألة أخرى تتعلق بالنصوص القانونية، فبيّنت أن الوزارة تعمل أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل الاضطلاع بتحليل للقوانين وتقديمها إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات بهدف إزالة أية أحكام تمييزية ضد المرأة. |
61. The Special Representative has also been working with the Peacebuilding Support Office to mainstream activities required for the implementation of action plans in national peacebuilding plans funded through the Peacebuilding Fund. | UN | 61 - وما فتئت الممثلة الخاصة تعمل أيضا مع مكتب دعم بناء السلام من أجل تعميم الأنشطة اللازمة لتنفيذ خطط العمل في الخطط الوطنية لبناء السلام التي يمولها صندوق بناء السلام. |
It should also work with the relevant political parties and other groups to identify the hundreds of political prisoners remaining in detention. | UN | كما ينبغي أن تعمل أيضا مع الأحزاب السياسية المعنية والفئات الأخرى لتحديد هوية المئات من السجناء السياسيين الذين لا يزالون قيد الاحتجاز. |
Do you also work with the Park Service? | Open Subtitles | هل تعمل أيضا مع خدمة المتنزهات؟ |
As the Political Declaration on global drug control adopted at the twentieth special session of the General Assembly had emphasized, individual countries must establish suitable enforcement and legal systems, but also work with other countries to share the responsibility for confronting the phenomenon. | UN | وكما أكد على ذلك " الإعلان السياسي " بشأن المراقبة العالمية للمخدرات الذي اعتُمِد في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، ينبغي لفرادى البلدان أن تقيم نُظُما إنفاذية وقانونية مناسبة، ولكن ينبغي لها أن تعمل أيضا مع بلدان أخرى لتقاسم المسؤولية عن مواجهة هذه الظاهرة. |
It was also working with organizations of disabled persons and employers to develop opportunities for persons with disabilities to gain skills and work experience. | UN | وهي تعمل أيضا مع منظمات المعوقين ومع أصحاب العمل من أجل إيجاد الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة لاكتساب مهارات وخبرة عملية. |
His Department was also working with regional organizations and financial institutions to establish frameworks for predictable cooperation that encompassed coordinated planning and effective communication on participants' respective activities. | UN | وأضاف أن إدارته تعمل أيضا مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية لوضع أطر للتعاون الذي يمكن التنبؤ به والذي يشمل التخطيط المنسق والاتصال الفعال بشأن أنشطة كل من المشتركين. |
It was also working with the United Nations Population Fund (UNFPA) and conducting research aimed at mainstreaming the gender perspective into curricula and transforming behaviours in the education system as a whole. | UN | وهي تعمل أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وتجري بحوثا بغية تعميم المنظور الجنساني في المناهج التعليمية وتغيير السلوك المتبع في نظام التعليم ككل. |
In line with its work programme for the period 2004-2005, UN-Habitat endeavours to expand the work of ACLA and to associate the other organizations of the United Nations system which are also working with local authorities, with the activities of ACLA. | UN | ويسعى موئل الأمم المتحدة، طبقا لبرنامج عمله لفترة العامين 2004-2005 إلى توسيع نطاق عمل اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية وتعزيز الجهود الرامية إلى ضم المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والتي تعمل أيضا مع السلطات المحلية، إلى أنشطة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية. |