the organization works to empower women through leadership training and promoting environmental awareness to women and the local community. | UN | تعمل المنظمة على تمكين المرأة من خلال تدريبها على القيادة وتعزيز الوعي البيئي لدى النساء والمجتمع المحلي. |
the organization works to promote the rights of women and children, gender equality, women's empowerment, and the reduction of child mortality. | UN | تعمل المنظمة على تعزيز حقوق المرأة والطفل، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وخفض معدل وفيات الأطفال. |
the organization is working to contribute to the Millennium Development Goals in Asia, South America and East Africa. | UN | تعمل المنظمة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا، وأمريكا الجنوبية، وشرق أفريقيا. |
the organization is working to promote gender responsive budgeting and women in governance in select districts of Maharashtra state. | UN | تعمل المنظمة على تعزيز ميزنة الاستجابة لنوع الجنس، والمرأة في الحكم في مقاطعات منتقاة بولاية مهارشترا. |
the Organization shall take full advantage of the facilities of the Common Fund for Commodities. | UN | تعمل المنظمة على الانتفاع الكامل من تسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
the organization has worked to protect the rights to freedom of religion, belief and expression, which are guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights, as well as other important treaties and agreements. | UN | تعمل المنظمة على حماية الحق في حرية الدين والحق في حرية الاعتقاد والحق في حرية التعبير، وهي حقوق مكفولة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلا عن المعاهدات والاتفاقات الهامة الأخرى. |
To increase progress towards reaching this target, the organization is engaged in the proactive recruitment of qualified women candidates. | UN | ولزيادة التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف تعمل المنظمة على تعيين المرشحات المؤهلات بشكل مستمر. |
the organization works on the rehabilitation of victims of violence and torture. It develops mechanisms to protect basic human rights and promotes advocacy and prevention. | UN | تعمل المنظمة على تأهيل ضحايا العنف والتعذيب، وتضع آليات ترمي إلى حماية حقوق الإنسان الأساسية وتقوم بأنشطة الدعوة والوقاية. |
the organization works to develop a comprehensive human rights culture by creating alliances and commitments with civil society actors, nationally and internationally. | UN | تعمل المنظمة على تطوير ثقافة شاملة لحقوق الإنسان بإقامة تحالفات مع فعاليات المجتمع المدني والحصول منها على التزامات محليا ودوليا. |
the organization works to protect fundamental workers' rights in the Russian Federation and promote decent work. | UN | تعمل المنظمة على حماية حقوق العمال الأساسية في الاتحاد الروسي وتعزيز العمل اللائق. |
the organization works to protect the integrity of the judicial process worldwide by harnessing and channelling pro bono volunteer services of lawyers and judges from around the world into rule of law programming. | UN | تعمل المنظمة على حماية سلامة العملية القضائية في العالم عن طريق توجيه الخدمات القانونية التي يقدمها المحامون والقضاة بدون مقابل في جميع أنحاء العالم وجعلها جزءا من برامج سيادة القانون. |
the organization works to empower women, which relates to all the Millennium Development Goals. | UN | تعمل المنظمة على تمكين المرأة، وهو أمر مرتبط بجميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
the organization works to inform the National Congress about the United Nations agenda, such as through follow-up on the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | تعمل المنظمة على إبلاغ البرلمان الوطني بجدول أعمال الأمم المتحدة، على سبيل المثال من خلال متابعة العمل الذي يقوم به المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
the organization works to disseminate information about the work of the United Nations and its specialized agencies through forums, talks, debates, conferences and social media. | UN | تعمل المنظمة على نشر المعلومات المتعلقة بعمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال المنتديات والمحادثات والمناقشات والمؤتمرات ووسائل التواصل الاجتماعي. |
The long-term goal of these activities is to establish local recipients' capacity for sustainable development. the organization is working to promote true volunteerism to promote international development. | UN | أمّا الأهداف الطويلة الأجل لجميع هذه الأنشطة فتتمثّل في إنشاء قدرة المستفيدين على المستوى المحلي من أجل التنمية المستدامة، فيما تعمل المنظمة على تشجيع روح التطوُّع الحقيقية تعزيزاً للتنمية الدولية. |
As part of the World Bank-funded project on state employment and expenditure, the organization is working to register unemployed youths, and to monitor and evaluate the engagement of selected young people in public works projects in the Asaba Delta, Nigeria. | UN | وكجزء من مشروع يموله البنك الدولي بشأن التوظيف والإنفاق في الولاية، تعمل المنظمة على تسجيل الشبان العاطلين ورصد وتقييم إشراك شبان مختارين في مشاريع الأشغال العامة في أسابا، ولاية دلتا، نيجيريا. |
With a view to improving maternal health, reducing infant mortality and combating disease, the organization is working to provide access to health services for persons in a situation of disability and is thus promoting attainment of the Goals. | UN | وسعيا إلى تحسين الصحة النفاسية وتخفيض معدل وفيات الأطفال ومكافحة الأمراض، تعمل المنظمة على تأمين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية، وتسهم بذلك في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
3. the Organization shall take full advantage of the facilities of the Common Fund for Commodities. | UN | 3- تعمل المنظمة على الانتفاع الكامل بتسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
the Organization shall take full advantage of the facilities of the Common Fund for Commodities, including, if applicable, entering into a mutually acceptable agreement with the Common Fund in accordance with the principles set out in the agreement establishing the Common Fund for Commodities. | UN | تعمل المنظمة على الاستفادة استفادة تامة من تسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الدخول معه في اتفاقات مقبولة للطرفين وفقاً للمبادئ المبينة في اتفاق إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
In the field of education and training, the organization has worked to broaden the scope of scientific research by offering new publications in selected fields, and to boost access to new information technology. | UN | وفي قطاع التعليم والتدريب، تعمل المنظمة على توسيع نطاق البحث العلمي بتوفير إصدارات جديدة تناسب التخصصات المختارة وما سواها، وكذلك على تعزيز الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
the organization is engaged in people-to-people communication. | UN | تعمل المنظمة على التواصل بين الشعوب. |
the organization works on the ground in Kenya with a local director, who coordinates its programme and communicates directly with the women who accept the business loans. | UN | تعمل المنظمة على الطبيعة في كينيا مع مدير محلي يقوم بتنسيق برنامجها والتواصل مباشرة مع النساء اللاتي يقبلن قروض تنظيم المشاريع الخاصة. |
Ultimately, the Federation is working on the development of an environmentally sustainable farming approach, while providing farmers with higher incomes in terms of reduced costs of production, higher quality of their products and improved yields. | UN | وفي نهاية المطاف، تعمل المنظمة على وضع نهج زراعي مستدام من الناحية البيئية وفي الوقت ذاته توفير مداخيل أكبر للمزارعين من حيث تخفيض تكاليف الإنتاج ورفع جودة منتجاتهم وتحسين محاصيلهم. |
the organization promotes awareness of the purpose and principles of the United Nations. | UN | تعمل المنظمة على نشر الوعي بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. |