"تعمل بشكل جيد" - Translation from Arabic to English

    • well-functioning
        
    • functioning well
        
    • working well
        
    • work well
        
    • function well
        
    • do well
        
    • work fine
        
    • running fine
        
    • working just fine
        
    • work out so well
        
    • running well
        
    I hardly need emphasize that a well-functioning, multi-party system is essential to democratic governance. UN ولست في حاجة إلى التأكيد بأن التعددية الحزبية التي تعمل بشكل جيد أساسية للحكم الديمقراطي.
    To manage them well is among the duties of well-functioning public administrations. UN ومن واجبات الإدارات العامة التي تعمل بشكل جيد أن تحسن إدارة تلك الخدمات.
    On this occasion we note with satisfaction that the three institutions established under the Convention are functioning well. UN ويسعدنا في هذه المناسبة أن نلاحظ أن المؤسسات الثلاث التي أنشئت عملا بالاتفاقية تعمل بشكل جيد.
    They found that the elements of change were indeed in place and that the decentralization of procedures was working well. UN ووجدوا أن عناصر التغير موجودة بالفعل وأن اللامركزية في اﻹجراءات تعمل بشكل جيد.
    Those that work well marshal the creative energies of local entrepreneurs. UN فإن كانت تعمل بشكل جيد ستعبئ الطاقات الإبداعية لرجال الأعمال المحليين.
    Protection measures will be ineffective if other parts of the criminal justice system do not function well. UN فتدابير الحماية لن تكون مجدية إذا لم تكن الأجزاء الأخرى من نظام العدالة الجنائية تعمل بشكل جيد.
    Now there's a trade surplus opening up... and our clinic's really gonna do well. Open Subtitles الآن لدينا فائض تجاري كافي والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد
    Gonna put it on security mode so it should work fine. Open Subtitles سنضعه على وضعية الأمن لذلك يجب أن تعمل بشكل جيد
    To protect civilians better, Member States must adhere to the relevant international treaties, include their provisions in national legislation and establish well-functioning institutions and internal controls. UN ولتوفير حماية أفضل للمدنيين، يجب على الدول الأعضاء التقيد بالمعاهدات الدولية ذات الصلة، وإدراج أحكامها في القوانين الوطنية، وإنشاء مؤسسات تعمل بشكل جيد وضوابط داخلية.
    well-functioning legal and policy frameworks can minimize bureaucratic barriers and maximize the quality and coordination of international aid. UN ويمكن للأطر القانونية وأطر السياسات التي تعمل بشكل جيد أن تقلل إلى أقصى حد الحواجز البيروقراطية وأن تزيد إلى أقصى حد جودة نوعية المعونة الدولية وتنسيقها.
    By the end of the decade, there was general agreement on broad policy goals to do so, including a sound and stable macroeconomic environment and well-functioning and robust financial systems. UN وكان هناك، بنهاية العقد، اتفاق عام على أهداف عريضة تتعلق بالسياسات وترمي إلى عمل ذلك، بما يشمل توفير بيئة اقتصادية كلية متينة ومستقرة ونظم مالية قوية تعمل بشكل جيد.
    It is the view of the Secretary-General that the imposition of a ceiling would not be as effective as, or a substitute for, an effective and competitive recruitment system combined with a well-functioning performance evaluation mechanism. UN ويرى الأمين العام أن فرض سقف لن يكون فعالا مثل نظام توظيف فعال وتنافسي مقترن بآلية لتقييم الأداء تعمل بشكل جيد أو لن يكون بديلا لذلك النظام.
    A well-functioning structure requires a leading entity for management and adequate budgetary provision, in order to retain the capacity that has been developed. UN وتتطلب الهيكلة التي تعمل بشكل جيد وجود هيئة رائدة للإدارة واعتمادات كافية في الميزانية من أجل الحفاظ على القدرات المكتسبة.
    The establishment of well-functioning markets is thus not only a necessary condition for the successful implementation of diversification policies but can be expected to provide a further boost to that process. UN ومن ثم، فإن إنشاء أسواق تعمل بشكل جيد ليس فقط شرطا ضروريا للتطبيق الناجح لسياسات التنوع، بل يتوقع أن يقدم دعما أكبر لتلك العملية.
    Witness protection will be ineffective if the other components of the criminal justice system are not also functioning well. UN ولن تكون حماية الشهود فعالة إذا كانت العناصر الأخرى في نظام العدالة الجنائية لا تعمل بشكل جيد أيضا.
    The three institutions established under the Law of the Sea Convention are functioning well. UN إن المؤسسات الثلاث المنشأة في إطار اتفاقية قانون البحار تعمل بشكل جيد.
    The Central American countries and the Central American Integration System -- SICA -- are working well. UN إن بلدان أمريكا الوسطى ونظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل تعمل بشكل جيد.
    These people work well and they're reasonable. Mention my name. Open Subtitles هذه المجموعة تعمل بشكل جيد ومحترف فقط أذكري إسمي لهم
    Traders’ networks among women, for example, function well in many West African and South-East Asian low-income economies, where they predominate in cross-border trade, especially in foods, agricultural inputs, and basic consumer goods. UN فالشبكات التجارية فيما بين المجموعات النسائية، مثلاً، تعمل بشكل جيد في العديد من البلدان المنخفضة الدخل في غرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا حيث تهيمن هذه الشبكات على التجارة عبر الحدود، ولا سيما فيما يتعلق بتجارة اﻷغذية والمدخلات الزراعية والسلع الاستهلاكية اﻷساسية.
    Did you tell her my lungs don't do well with anesthesia? Open Subtitles هل أخبرتيها أن رئتي لا تعمل بشكل جيد بوجود التخدير ؟
    It's fine, it's fine, it's fine. My arms work fine. Open Subtitles لا بأس , لا بأس ,لا بأس ذراعي تعمل بشكل جيد
    Denny, Denny, it's running fine. Open Subtitles ديني ، ديني ، انها تعمل بشكل جيد.
    Well, your sarcasm is working just fine. Open Subtitles حسناً، إن سخريتك تعمل بشكل جيد
    And that didn't work out so well, so I think I'll just leave it to the pros. Open Subtitles - لقد اتيت بفكرة الالواح , نعم? ولم تعمل بشكل جيد, لذلك سوف ادعها للمحترف.
    The nuclear power plants in operation have been running well. UN وما برحت تعمل بشكل جيد محطات الطاقة الكهربائية النووية العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more