Within that period, the mechanism as established by the Conference should adopt rules of procedure in order to become fully operational. | UN | وفي غضون تلك الفترة، ينبغي أن تعتمد الآلية التي يكون المؤتمر قد أنشأها، نظاما داخليا لكي تعمل بكامل طاقتها. |
By the end of the reporting period, the state high committees were not fully operational owing to various resource constraints. | UN | بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن اللجان العليا للولايات تعمل بكامل طاقتها بسبب القيود المختلفة على الموارد. |
Weekly liaison and coordination meetings were not held, as the mechanisms for coordination were not fully operational. | UN | لم تُعقد اجتماعات الاتصال والتنسيق الأسبوعية، إذ أن الآليات المتعلقة بالتنسيق لم تعمل بكامل طاقتها. |
Indeed, the process of making the Commission fully functional throughout the country demands sustained commitment. | UN | وبالفعل يقتضي جعل اللجنة تعمل بكامل طاقتها في جميع أنحاء البلد التزاما متواصلا. |
The first phase for civilian staff was implemented and is fully functional. | UN | ونُفّذت المرحلة الأولى المتعلقة بالموظفين المدنيين وهي تعمل بكامل طاقتها. |
The innovative universal periodic review mechanism was fully operational and had considered the reports of more than 80 countries. | UN | كما أن آلية الاستعراض الدوري الشامل المبتكرة تعمل بكامل طاقتها حيث نظرت في تقارير ما يزيد على 80 بلداً. |
PTPH will not be fully operational without the necessary funds. | UN | ولن يتسن للشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية أن تعمل بكامل طاقتها بدون توفير الأموال اللازمة. |
The review covered projects in 14 countries and found that only five stations out of 24 were fully operational. | UN | وشمل الاستعراض مشاريع في 14 بلداً وخلص إلى أن خمس محطات فقط من أصل 24 محطة تعمل بكامل طاقتها. |
The Alliance Forums have also made it possible to launch specific initiatives, projects and activities that are now fully operational. | UN | وجعلت منتديات التحالف من الممكن أيضا إطلاق مبادرات محددة ومشاريع وأنشطة أصبحت الآن تعمل بكامل طاقتها. |
My delegation wishes to see the Verification Mission fully operational as soon as possible. | UN | ويود وفد بلادي أن يرى بعثة التحقق تعمل بكامل طاقتها في أسرع وقت ممكن. |
The new bodies are already a reality and fully operational. | UN | إن الهيئات الجديدة هي واقع قائم وهي تعمل بكامل طاقتها. |
A fully operational Women's Development Department was created in each province. | UN | وأنشئت في كل إقليم إدارة لتنمية المرأة تعمل بكامل طاقتها. |
What is more important in the long run is the incorporation of the development dimension into the architecture of the World Trade Organization, and making it fully operational. | UN | والأهم من ذلك على المدى البعيد إدماج البعد الإنمائي في بنية منظمة التجارة العالمية وجعلها تعمل بكامل طاقتها. |
Seven satellite offices are now fully operational. | UN | وللجنة الآن سبعة مكاتب فرعية تعمل بكامل طاقتها. |
With the focus of substantive functions at the state level, team sites need to be fully functional to accommodate the influx of personnel. | UN | وبالتركيز على المهام الفنية على مستوى الولايات، يتعين على مواقع الأفرقة أن تعمل بكامل طاقتها لاستيعاب تدفق الأفراد. |
A fully functional Abyei Area Administration is a prerequisite for any decision of the Tribunal. | UN | ويُعدُّ إنشاء إدارة لمنطقة أبيي تعمل بكامل طاقتها شرطاً مسبقاً لأي قرار تتخذه المحكمة. |
430 fully functional local Independent Electoral Commissions | UN | وجود 430 لجنة انتخابية مستقلة تعمل بكامل طاقتها |
383 fully functional local Independent Electoral Commissions were created owing to the lack of progress in the peace process | UN | أُنشئت 383 لجنة انتخابية مستقلة محلية تعمل بكامل طاقتها بسبب عدم إحراز تقدم في عملية السلام |
My delegation is pleased to note that the ICC is now a fully functional judicial institution. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن المحكمة أصبحت الآن مؤسسة قضائية تعمل بكامل طاقتها. |
This was a fully functioning zoo until two years ago. | Open Subtitles | كانت هذه الحديقة تعمل بكامل طاقتها حتى قبل عامين |
47. Most correction facilities, including the Monrovia Central Prison, are either overcrowded or are operating at full capacity. | UN | 47 - ومعظم الإصلاحيات، بما فيها سجن منروفيا المركزي، إما مكتظة أو تعمل بكامل طاقتها الاستيعابية. |
Generators maintained, 464 of which were in full operation and 455 in stock | UN | مولدا كهربائيا جرت صيانته، منها 464 مولدا كانت تعمل بكامل طاقتها و 455 في المخزون |
That workload is based on the assumption that the Division will operate at full capacity. | UN | ويستند عبء العمل ذلك إلى الافتراض بأن الشعبة تعمل بكامل طاقتها. |