"تعمير أفغانستان" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction of Afghanistan
        
    • rebuild Afghanistan
        
    The solution was for the international community to help with the reconstruction of Afghanistan and its infrastructures. UN والحل الصحيح هو أن يقوم المجتمع الدولي بالمساعدة في تعمير أفغانستان وإعادة بناء هياكلها اﻷساسية.
    In conclusion, let me also reiterate India's own unwavering commitment to assist with the reconstruction of Afghanistan. UN وأود في الختام أن أؤكد مجددا التزام الهند الذي لا يتزعزع بالمساعدة في تعمير أفغانستان.
    The reconstruction of Afghanistan is a touchstone in our fight against terrorism. UN إن تعمير أفغانستان محك مكافحتنا للإرهاب.
    This could undermine the political and economic reconstruction of Afghanistan and have potentially dangerous repercussions for the region and beyond. UN وهذا يمكن أن يقوض تعمير أفغانستان السياسي والاقتصادي، وأن تترتب عليه تداعيات محتملة للمنطقة وفيما وراءها.
    For Ireland's part, it has delivered on its pledges to the reconstruction of Afghanistan. UN وقد وفت أيرلندا من جانبها بما قطعته على نفسها من تعهدات إزاء تعمير أفغانستان.
    We remain strongly committed to providing the necessary humanitarian assistance and to delivering a substantial contribution to the reconstruction of Afghanistan. UN وما زلنا على التزامنا الراسخ بتوفير المساعدة الإنسانية اللازمة، وتقديم مساهمة كبيرة في تعمير أفغانستان.
    For example, the Special Unit has benefited from its collaboration with the Regional Bureau for Asia and the Pacific on the South-South programme for the reconstruction of Afghanistan. UN فعلى سبيل المثال، استفادت الوحدة الخاصة من تعاونها مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعمير أفغانستان.
    A tangible progress made with the United Nations visible involvement in the post-Taliban reconstruction of Afghanistan is one of our common accomplishments. UN وأحد منجزاتنا المشتركة التقدم الملموس الذي تم إحرازه بالمساهمة الملموسة من الأمم المتحدة في تعمير أفغانستان بعد انتهاء حكم الطالبان.
    We remain strongly committed to providing the necessary humanitarian assistance and to delivering a substantial contribution to the reconstruction of Afghanistan. UN وما زلنا ملتزمين بقوة بتقديم المساعدة الإنسانية الضرورية وتقديم مساهمة كبيرة في تعمير أفغانستان.
    For its part, my Government was pleased to be part of international efforts aimed at the reconstruction of Afghanistan. UN ولقد سر حكومة بلدي أن تكون جزءا من الجهود الدولية الرامية إلى تعمير أفغانستان.
    Summary: Effective reconstruction of Afghanistan requires a more coherent economic plan and a change in the business environment. UN موجز: يقتضي تعمير أفغانستان بصورة فعالة وضع خطة اقتصادية أكثر تماسكا وإجراء تغيير في بيئة الأعمال التجارية.
    As a friendly neighbour of Afghanistan, China has played an active role in supporting, promoting and participating in the reconstruction of Afghanistan. UN وتضطلع الصين، بوصفها جارة صديقة لأفغانستان، بدور نشط في دعم وتعزيز المساهمة في تعمير أفغانستان.
    The Deputy Minister reiterated that the reconstruction of Afghanistan would be a great struggle. UN وكرر نائب الوزير التأكيد على أن إعادة تعمير أفغانستان ستكون كفاحا مريرا.
    We have always been ready to contribute to the reconstruction of Afghanistan in the fullest possible measure. UN ونحن على استعداد دائما للمساهمة في تعمير أفغانستان إلى أقصى قدر ممكن.
    The Deputy Minister reiterated that the reconstruction of Afghanistan would be a great struggle. UN وكرر نائب الوزير التأكيد على أن إعادة تعمير أفغانستان ستكون كفاحا مريرا.
    The withdrawal of most international staff from the country owing to the unstable conditions, however, has prevented the United Nations from addressing the reconstruction of Afghanistan and limited the ability of a range of agencies to assist the population in need. UN بيد أن سحب معظم الموظفين الدوليين من البلد بسبب عدم استقرار اﻷحوال قد حال دون معالجة اﻷمم المتحدة لمسألة اعادة تعمير أفغانستان وحد من قدرة عدد من الوكالات على مساعدة السكان المحتاجين.
    By providing employment, it will reinforce the peace process. Pakistan is prepared to join in international efforts for the reconstruction of Afghanistan. UN وهذا البرنامج، بتوفيره العمالة، سيعزز عملية السلام، وباكستان على إستعداد لﻹشتراك في الجهود الضرورية من أجل تعمير أفغانستان.
    The operation must also encompass development-oriented cooperation within the United Nations system, as well as assistance from the humanitarian non-governmental organizations aimed at reconstruction of Afghanistan. UN كما يجب أن تشمل هذه العملية تعاونا انمائي المنحى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مساعدات من المنظمات غير الحكومية الانسانية ترمي الى تعمير أفغانستان.
    The withdrawal of most international staff from the country owing to the unstable conditions, however, has prevented the United Nations from addressing the reconstruction of Afghanistan and limited the ability of a range of agencies to assist the population in need. UN بيد أن سحب معظم الموظفين الدوليين من البلد بسبب عدم استقرار اﻷحوال قد حال دون معالجة اﻷمم المتحدة لمسألة اعادة تعمير أفغانستان وحد من قدرة عدد من الوكالات على مساعدة السكان المحتاجين.
    We support the recommendation of the Secretary-General to extend the mandate of UNAMA for another year and support the United Nations in continuing to play a central role in coordinating international assistance for the reconstruction of Afghanistan. UN ونؤيد توصية الأمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة لمدة عام آخر، ونؤيد مواصلة الأمم المتحدة الاضطلاع بدور محوري في تنسيق المساعدات الدولية في مجال تعمير أفغانستان.
    In this regard, we welcome the initiative of the United Nations Development Programme to support the participation of companies, enterprises and private individuals from the States in Central Asia, within the framework of programmes and projects to restore and rebuild Afghanistan. UN ونحن نرحب في هذا الصدد بمبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم مشاركة الشركات والمؤسسات والأفراد من دول آسيا الوسطى، في إطار البرامج والمشاريع الهادفة إلى تعمير أفغانستان وإعادة بنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more