"تعمير وإنعاش" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction and rehabilitation
        
    • reconstruction and recovery
        
    UNDP is playing an important role in assisting the internally displaced and the reintegration of returnees in Crimea, and is one of the actors involved in reconstruction and rehabilitation of war-damaged areas in Azerbaijan. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور هام في مساعدة المشردين داخليا وإعادة إدماج العائدين في القرم، ويعد من الجهات الفاعلة في تعمير وإنعاش المناطق التي أصيبت بأضرار في أذربيجان نتيجة للحرب.
    The Azerbaijan reconstruction and rehabilitation Agency is responsible for implementing reconstruction. UN ووكالة تعمير وإنعاش أذربيجان مسؤولة عن تنفيذ أنشطة التعمير.
    Therefore, it is equally important to develop concurrently a comprehensive post-conflict reconstruction and rehabilitation plan, which will be put in place as soon as peace returns to Afghanistan. UN ولذا فإن مما له أهمية مماثلة أن تبلور في الوقت الراهن خطة تعمير وإنعاش شاملة لمرحلة ما بعد الصراع، توضع موضع التنفيذ ما إن يعود السلام إلى أفغانستان.
    UNDP will assist the Government of Azerbaijan in reconstruction and rehabilitation of war-damaged provinces in the country. UN وسوف يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة إلى حكومة أذربيجان في تعمير وإنعاش المقاطعات التي أصيبت بأضرار نتيجة للحرب في ذلك البلد.
    Welcome the signing of a comprehensive, inclusive agreement on the political transition in the Democratic Republic of the Congo that should lead to the holding of general elections in the country when the transition period ends two years from now, and that will make it possible to begin the country's reconstruction and recovery on a basis of consensus; UN أعربوا عن ترحيبهم بتوقيع اتفاق موسع وشامل فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ينبغي أن تتوج بإجراء انتخابات عامة داخل البلد عند انتهاء المرحلة الانتقالية في غضون عامين ومن ثم إتاحة إمكانية البدء في تعمير وإنعاش البلد استنادا إلى توافق في الآراء؛
    IV. Participation by the affected States in reconstruction and rehabilitation of the crisis-stricken areas in the former Yugoslavia UN رابعا - مشاركة الدول المتضررة في تعمير وإنعاش المناطق المنكوبة باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة
    The achievement of national capacity seems to be impaired by various reporting requirements that detract from a focus on essential matters, a particularly acute difficulty in countries facing special circumstances and involved in reconstruction and rehabilitation. UN ويبدو أن بلوغ القدرة الوطنية تعوقه شروط اﻹبلاغ المختلفة التي تحول الاهتمام عن المسائل اﻷساسية، وهي صعوبة شديدة بصفة خاصة في البلدان التي تواجه ظروفا خاصة وتخوض عمليات تعمير وإنعاش.
    Page 7. Urges the organizations and specialized agencies of the United Nations system and other organizations involved to take appropriate steps in order to broaden access for suppliers, particularly from States which have been affected by the implementation of the sanctions, to participate actively in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the former Yugoslavia; UN ٧ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات المعنية على أن تتخذ خطوات مناسبة لتوسيع الفرص المتاحة أمام الموردين، ولا سيما من الدول التي لحقها الضرر من جراء تنفيذ الجزاءات، للمشاركة بشكل فعلي في إعادة تعمير وإنعاش يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع؛
    5. Urges the relevant international organizations to take appropriate steps in order to broaden access for suppliers from the affected countries and to ensure their active participation in the process of post-conflict reconstruction and rehabilitation of the former Yugoslavia; UN ٥ - تحث المؤسسات الدولية ذات الصلة على أن تتخذ خطوات مناسبة لتوسيع الفرص المتاحة أمام الموردين من الدول المتضررة وتأمين اشتراكهم الفعلي في عملية إعادة تعمير وإنعاش يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد النزاع؛
    37. Within the framework of General Assembly resolution 50/58 F, the UNDP-funded reconstruction and rehabilitation Programme for Conflict-affected Regions of Djibouti, which started in 1996, is ongoing. UN 37 - ولا يزال تنفيذ برنامج تعمير وإنعاش المناطق المنكوبة بالصراع في جيبوتي الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والذي استهل في عام 1996، جاريا وذلك في إطار قرار الجمعية العامة 50/58 واو.
    50. The international community is also invited to help the Government of Guinea-Bissau with the reconstitution of the armed forces and security forces, as soon as the country begins this process, and to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Guinea-Bissau. UN ٥٠ - والمجتمع الدولي مدعو أيضا، من جهة، إلى مساعدة حكومة غينيا - بيساو في إعادة تشكيل القوات المسلحة وقوات اﻷمن، بمجرد أن يشرع البلد في هذه العملية، ومن جهة أخرى، إلى المساهمة في تعمير وإنعاش غينيا - بيساو.
    3. Also in that resolution, the General Assembly urged the organizations and specialized agencies of the United Nations system and other organizations involved to take appropriate steps in order to broaden access for suppliers, particularly from the affected States, to participate actively in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the former Yugoslavia. UN ٣ - وحثت الجمعية في ذلك القرار أيضا مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات المعنية على أن تتخذ خطوات مناسبة لتوسيع الفرص المتاحة أمام الموردين، ولا سيما من الدول التي لحقها الضرر للمشاركة بشكل فعلي في إعادة تعمير وإنعاش يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع.
    27. Within the framework of General Assembly resolution 50/58 F, the UNDP-funded reconstruction and rehabilitation programme for conflict-affected regions of Djibouti, which was started in 1996, continues to achieve its objectives within national priorities of the country. UN ٢٧ - وفي إطار قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨ واو، لا يزال برنامج تعمير وإنعاش المناطق المنكوبة بالصراع في جيبوتي الممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي استهل في عام ١٩٩٦ يحقق أهدافه ضمن اﻷولويات الوطنية للبلد.
    43. The General Assembly, in its resolution 52/169 H, urged the relevant international organizations to take appropriate steps in order to broaden access for suppliers from the affected countries and to ensure their active participation in the process of post-conflict reconstruction and rehabilitation of the former Yugoslavia. UN ٣٤ - حثت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٩٦١ حاء، المؤسسات الدولية ذات الصلة على أن تتخذ خطوات مناسبة لتوسيع الفرص المتاحة أمام الموردين من الدول المتضررة لتأمين اشتراكهم الفعلي في عملية تعمير وإنعاش يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد النزاع.
    19. ESCWA's activities during the biennium 1994-1995 will focus on regional cooperation and coordination, particularly in the field of environment and sustainable development, on the Decade for the reconstruction and rehabilitation of Western Asia (1994-2003) and on the impact of the establishment of the single European market on the countries in the region of Western Asia. UN ٩١-٣ وخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ستتركز أنشطة اللجنة على التعاون والتنسيق الاقليميين، وبصفة خاصة في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، وعلى عقد تعمير وإنعاش غربي آسيا )١٩٩٤-٢٠٠٣( وعلى أثر قيام السوق اﻷوروبية الوحيدة على بلدان منطقة غربي آسيا.
    Examples of the multidisciplinary approach to be taken among subprogrammes include activities related to the Decade for the reconstruction and rehabilitation of Western Asia (1994-2003); a major study on the impact of the establishment of the single European market on the countries in the region of Western Asia; and statistics on environment, industrial development, population, social development and women. UN ومن أمثلة النهج المتعدد الاختصاصات الذي سيتبع بين البرامج الفرعية، اﻷنشطة المتصلة بعقد تعمير وإنعاش غربي آسيا )١٩٩٤-٢٠٠٣(، وإجراء دراسة رئيسية ﻷثر قيام السوق اﻷوروبية الوحيدة على بلدان منطقة غربي آسيا؛ وجمع إحصاءات بشأن البيئة والتنمية الصناعية والسكان والتنمية الاجتماعية والمرأة.
    It reaffirms, therefore, that the work of the United Nations in the area of human rights must be considered as an element of the Organization's activities in the field of preventive diplomacy, and that United Nations operations to monitor the observance of human rights must promote respect for these rights in order to be able to restore social stability and assist in the reconstruction and recovery of societies following periods of conflict. UN وبالتالي فإنه يؤكد من جديد أن من الضروري اعتبار عمل اﻷمم المتحدة فـــي مجال حقـــوق اﻹنسان عنصرا أساسيا في أنشطة المنظمة في ميـــدان الدبلوماسية الوقائية، وأن العمليات التي تقوم بها اﻷمم المتحدة لرصد الالتزام بحقوق اﻹنسان يجب أن تؤدي إلى تعزيز احترام هــــذه الحقوق حتى يصبح باﻹمكان استعادة الاستقرار الاجتماعي والمساعدة في تعمير وإنعاش المجتمعات بعد فترات الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more