"تعمير وتأهيل" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction and rehabilitation
        
    After the armed conflict in northern Djibouti, his Government had undertaken a major reconstruction and rehabilitation programme in the areas affected. UN فبعد نشوب النزاع المسلح في جيبوتي الشمالية، اضطلعت حكومته ببرنامج تعمير وتأهيل كبير في المناطق المتأثرة.
    In addition to these small-scale initiatives, MINUSTAH and its military engineering units have been able to contribute to the reconstruction and rehabilitation of the country. UN بالإضافة إلى هذه المبادرات الصغيرة النطاق، تمكنت البعثة ووحدات الهندسة العسكرية التابعة لها من المساهمة في إعادة تعمير وتأهيل البلد.
    Initiating bilateral and trilateral projects in the process of reconstruction and rehabilitation of the Afghan economy -- active consultations with the Afghan Government, United Nations offices and foreign missions in Kabul on allocation of additional funds for humanitarian, educational and energy needs of the Afghan people UN بدء مشاريع ثنائية وثلاثية في عملية تعمير وتأهيل الاقتصاد الأفغاني، وإجراء مشاورات مكثفة مع الحكومة الأفغانية ومكاتب الأمم المتحدة والبعثات الأجنبية في كابل بشأن رصد أموال إضافية لتغطية احتياجات الشعب الأفغاني في مجال المساعدات الإنسانية والتعليم والطاقة
    The promotion of trade, tourism and investment is expected to become a major source for sustainable economic development in south-eastern Europe, for the reconstruction and rehabilitation of the war-stricken area and for integration of the region into larger economic environments. UN ويتوقع أن يُصبح تعزيز التجارة والسياحة والاستثمار مصدرا رئيسيا للتنمية الاقتصادية المستدامة في جنوب شرق أوروبا، وﻹعادة تعمير وتأهيل المنطقة التي مزقتها الحرب، وﻹدماج المنطقة اﻹقليمية في بيئات اقتصادية أكبر.
    WFP, together with the World Bank, has launched the reconstruction and rehabilitation programme to assist in the resettlement of refugees and the return of internally displaced persons, including demobilized soldiers, through the rehabilitation of the health and education basic infrastructure destroyed during the war. UN وبدأ برنامج اﻷغذية العالمي مع البنك الدولي برنامج تعمير وتأهيل للمساعدة في إعادة توطين اللاجئين وعودة المشردين داخليا، بمن فيهم الجنود المسرﱠحون، عن طريق اصلاح الهياكل اﻷساسية اﻷولية التعليمية والصحية التي دمﱢرت خلال الحرب.
    " Acknowledging the need to promote the development of regional and national capacities for disaster prevention, including through early warning systems, as well as reconstruction and rehabilitation of areas affected by natural disasters, UN " وإذ تقر بالحاجة إلى النهوض بتنمية القدرات الإقليمية والوطنية لمنع حدوث الكوارث، بوسائل منها أنظمة الإنذار المبكر، وكذلك تعمير وتأهيل المناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية؛
    37. It is my hope that the successful completion of the elections will encourage the international community to resume with renewed vigour its cooperation with Guinea-Bissau and contribute to the rebuilding of its state institutions and the reconstruction and rehabilitation of its dilapidated economic and social structures. UN ٣٧ - ويحدونــي اﻷمــل أن يشجع اكتمال الانتخابات بنجاح المجتمع الدولي ليعاود بنشاط تعاونه مع غينيا - بيساو ويساهم في إعادة بناء مؤسسات الدولة وإعادة تعمير وتأهيل هياكلها الاقتصادية والاجتماعيــة المتهدمــة.
    4. Urges, in that regard, donor countries and regional and subregional organizations to continue to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Somalia, which is of fundamental importance, in particular through the mechanism of the rapid assistance programme and efforts coordinated by the United Nations; UN 4 - تحث، في هذا الصدد، البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة المساهمة في تعمير وتأهيل الصومال، وهو أمر بالغ الأهمية، وبخاصة عن طريق آلية برنامج المساعدة السريعة والجهود التي تنسقها الأمم المتحدة؛
    78. By its resolution 60/219, the General Assembly, inter alia, urged donor countries and regional and subregional organizations to continue to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Somalia, and called upon the international community to provide humanitarian assistance and relief to the transitional federal institutions and the Somali people to alleviate in particular the consequences of the civil war and the prevailing drought. UN 78 - وفي القرار 60/219، حثت الجمعية العامة، في جملة أمور، البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة الإسهام في تعمير وتأهيل الصومال، كما أنها طالبت المجتمع الدولي بتوفير المساعدة والإغاثة في المجال الإنساني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الحرب الأهلية والجفاف السائد.
    74. In addition, the 2007 Farm Bill, of which the United States Department of Agriculture is proposing to use $85 million to support $1.6 billion in loan guarantees for the reconstruction and rehabilitation of certified rural critical access hospitals, is of great interest for Guam according to the Governor, as it could improve the delivery of health services in more rural areas. UN 74 - وبالإضافة إلى هذا، يفيد الحاكم بأن غوام تهتم اهتماما كبيرا بمشروع قانون المزارع لعام 2007 الذي تقترح وزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة أن تستخدم 85 مليون دولار لدعم ضمانات القروض بقيمة 1.6 بليون دولار لأغراض تعمير وتأهيل المستشفيات الريفية المرخص لها لتوفير الرعاية الصحية للحالات الخطيرة، نظرا لقدرة تلك المستشفيات على تقديم الخدمات الصحية في مزيد من المناطق الريفية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more